A sa seizième réunion directive, le Conseil ne sera sans doute saisi d'aucune nouvelle demande d'admission. | UN | ولا يتوقع ورود طلبات جديدة في دورة المجلس هذه. |
Le Conseil ne sera sans doute saisi d'aucune nouvelle demande d'admission à la première partie de sa quarante-deuxième session. | UN | ومن غير المتوقع أن تطرح على المجلس في الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين أي طلبات جديدة. |
Le Conseil ne sera sans doute saisi d'aucune nouvelle demande d'admission à sa quarante-troisième session. | UN | ولا يُتوقع طرح طلبات جديدة أمام المجلس في دورته الثالثة واﻷربعين. |
Au niveau régional, notamment en Asie du Sud, des pays tels que l'Inde et le Pakistan possèdent des programmes nationaux décentralisés en matière de population et de développement qui créent une nouvelle demande d'appui technique. | UN | وتوجد، على المستوى دون الإقليمي، ولاسيما في جنوب آسيا، بلدان كباكستان والهند تعتمد برامج وطنية لا مركزية في مجال السكان والتنمية تنتج عنها طلبات جديدة على الدعم التقني. |
En outre il portera à l'attention de la Conférence des Parties toute nouvelle demande d'inclusion à l'annexe I ou l'annexe II de la Convention. | UN | كما ستسترعي اهتمام مؤتمر اﻷطراف إلى أية طلبات إضافية تدرج في المرفق اﻷول أو المرفق الثاني بالاتفاقية. |
Aussi, à l'intérieur de mon pays, tout comme à l'extérieur, la relance de notre candidature en 1998 a été généralement perçue comme la reprise d'une procédure inachevée plutôt que comme le dépôt d'une nouvelle demande d'adhésion à l'Union européenne. | UN | ولذا فإن تجديد الطلب في عام ١٩٩٨، اعتبر عموما داخل مالطة وخارجها، على أنه استئناف لعمل لم يُنجز وليس بداية جديدة. |
2. Depuis la publication du document GC.8/20, aucune nouvelle demande d'accord établissant des relations avec une organisation intergouvernementale n'a été examinée par le Conseil. | UN | 2- منذ صدور الوثيقة GC.8/20، لم ينظر المجلس في أي طلبات جديدة لابرام اتفاقات علاقة مع منظمات دولية حكومية. |
2. Depuis la publication du document GC.14/11, le Conseil n'a étudié aucune nouvelle demande d'accord établissant des relations avec des organisations intergouvernementales. | UN | 2- لم ينظر المجلس في أيِّ طلبات جديدة لإبرام اتفاقات علاقات مع منظمات حكومية دولية منذ إصدار الوثيقة GC.14/11. |
Le Comité n'a examiné aucune nouvelle demande d'inscription ou de radiation. | UN | ١٨ - ولم تنظر اللجنة في أية طلبات جديدة لإدراج الأسماء في القوائم أو رفعها منها. |
2. Depuis la publication du document GC.12/10, le Conseil n'a étudié aucune nouvelle demande d'accord établissant des relations avec des organisations intergouvernementales. | UN | 2- لم ينظر المجلس في أي طلبات جديدة لإبرام اتفاقات علاقات مع منظمات حكومية دولية منذ إصدار الوثيقة GC.12/10. |
2. Depuis la publication du document GC.9/7, aucune nouvelle demande d'accord relatif à l'établissement de relations avec une organisation intergouvernementale n'a été examinée par le Conseil. | UN | 2- منذ صدور الوثيقة GC.9/7، لم ينظر المجلس في أي طلبات جديدة لابرام اتفاقات علاقة مع منظمات دولية-حكومية. |
12. Aucune nouvelle demande d'accréditation n'a été reçue au cours de la période considérée. | UN | 12- ولم ترد أية طلبات جديدة خلال الفترة المشمولة بهذه الإضافة. |
2. Depuis la publication du document GC.10/10, aucune nouvelle demande d'accord relatif à l'établissement de relations avec une organisation intergouvernementale n'a été examinée par le Conseil. | UN | 2- منذ صدور الوثيقة GC.10/10، لم ينظر المجلس في أي طلبات جديدة لإبرام اتفاقات علاقة مع منظمات حكومية دولية. |
Le Comité a été informé qu'aucune nouvelle demande d'utilisation de l'ordinateur central n'avait été présentée ces trois dernières années en raison notamment du nombre croissant d'ordinateurs personnels utilisés dans l'Organisation et de leur connexion en réseaux locaux. VIII.34. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم تقدم أي طلبات جديدة لاستخدام الحاسوب المركزي خلال السنوات الثلاث الماضية. ويرجع هذا الى أسباب منها زيادة عدد الحواسيب الشخصية في المنظمة وإدماجها في الشبكات المحلية. |
Le Comité a recommandé au Conseil d'octroyer le statut consultatif à 97 organisations qui avaient présenté une nouvelle demande d'admission [voir chap. I, projet de décision I, al. a)]. | UN | 33 - أوصت اللجنة بمنح المركز الاستشاري لدى المجلس لسبع وتسعين منظمة كانت قد قدمت طلبات جديدة (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (أ): |
Le Comité a recommandé que le Conseil accorde le statut consultatif à 92 organisations qui avaient présenté une nouvelle demande d'admission [voir chap. I, projet de décision I, al. a)]. | UN | 19 - أوصت اللجنة بمنح المركز الاستشاري لدى المجلس لـ 92 منظمة كانت قد قدمت طلبات جديدة (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (أ)). |
Le Comité a recommandé au Conseil d'octroyer le statut consultatif à 78 organisations qui avaient présenté une nouvelle demande d'admission [voir chap. I, projet de décision I, al. a)]. | UN | 7 - أوصت اللجنة بمنح المركز الاستشاري لدى المجلس لـ 78 منظمة قدمت طلبات جديدة (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (أ)). |
22. A la même séance, la Conférence a noté que, pendant la session, le secrétariat n'avait reçu aucune nouvelle demande d'organismes intergouvernementaux souhaitant être désignés aux fins des paragraphes 18 et 19 de la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale. | UN | ٢٢- لاحظ المؤتمر، في الجلسة نفسها، أن اﻷمانة لم تتلق طلبات جديدة خلال الدورة الجارية من هيئات حكومية دولية ﻷجل تسميتها ﻷغراض الفقرتين ٨١ و٩١ من قرار الجمعية العامة ٥٩٩١ )د - ٩١(. |
23. La Conférence a été informée que le secrétariat n'avait reçu aucune nouvelle demande d'organismes intergouvernementaux souhaitant être désignés aux fins des paragraphes 18 et 19 de la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale. | UN | 23- أُبلغ المؤتمر بأن الأمانة لم تتلق أية طلبات جديدة من الهيئات الحكومية الدولية خلال الدورة العاشرة لأجل تسميتها لأغراض الفقرتين 18 و19 من قرار الجمعية العامة 1995 (د-19). |
Dans sa lettre, la Jamahiriya arabe libyenne s'est engagée devant le Conseil à coopérer à la lutte internationale contre le terrorisme et à coopérer pour répondre à toute nouvelle demande d'information au sujet de l'enquête relative à l'explosion de l'appareil Pan Am 103. | UN | وفي رسالتها، تعهدت الجماهيرية العربية الليبية أمام المجلس بالتعاون في الكفاح الدولي ضد الإرهاب وبالتعاون في تلبية أية طلبات إضافية لمعلومات تتعلق بالتحقيق في حادث بان آم 103. |