"nouvelle orientation stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • التوجه الاستراتيجي الجديد
        
    • الاتجاه الاستراتيجي الجديد
        
    • للتوجه الاستراتيجي الجديد
        
    • بالتوجه الاستراتيجي الجديد
        
    • وثيقة التوجيهات الاستراتيجية الجديدة
        
    • توجه استراتيجي
        
    • والتوجه الاستراتيجي الجديد
        
    Des changements ont été apportés à la structure administrative pour accompagner la nouvelle orientation stratégique et les nouvelles priorités programmatiques. UN وقد اعتُمدت التغييرات التنظيمية لتواكب التوجه الاستراتيجي الجديد والأولويات البرنامجية.
    Il est conçu pour imprimer la nouvelle orientation stratégique du Fonds tout en s'appuyant sur ce qui existe déjà. UN والمراد به أن يعكس التوجه الاستراتيجي الجديد للصندوق انطلاقا مما هو قائم بالفعل.
    La nouvelle orientation stratégique du bureau de l'organisation à Nairobi consiste à intégrer ses opérations à celles du siège de l'organisation. UN يهدف التوجه الاستراتيجي الجديد لمكتب نيروبي التابع للمنظمة إلى إدماج عملياته السياساتية مع عمليات مقر المنظمة.
    :: Deux conférences internationales et trois conférences nationales sur une nouvelle orientation stratégique pour un Pacte international pour l'Iraq actualisé UN :: عقد مؤتمرين دوليين وثلاثة مؤتمرات وطنية بشأن الاتجاه الاستراتيجي الجديد لتحديث وثيقة العهد الدولي مع العراق
    Par suite de la nouvelle orientation stratégique du Centre africain pour la femme et à la demande d’États Membres, l’orientation a été changée. UN تغير محور الاهتمام نتيجة للتوجه الاستراتيجي الجديد للمركز اﻷفريقي المعني بالمرأة وللطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Elle a également noté avec satisfaction la nouvelle orientation stratégique du Département, axée sur le souci du client, une meilleure coordination à l'échelle du système et l'intégration d'une culture de l'évaluation dans ses travaux. UN كما رحبت بالتوجه الاستراتيجي الجديد للإدارة الذي يشمل نهجا جديدا موجها إلى العملاء، وتنسيقا أكبر على نطاق المنظومة، وغرس ثقافة التقييم في أعمالها.
    Le 5 janvier 2012, le Président américain a publié une nouvelle orientation stratégique demandant un recentrage de la présence sur la région de l'Asie et du Pacifique. UN 17 - في 5 كانون الثاني/يناير 2012، أصدر رئيس الولايات المتحدة وثيقة التوجيهات الاستراتيجية الجديدة التي تنظم إعادة التوازن نحو تعزيز وجودها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Premier rapport annuel de la CEA établi suivant un mode de présentation axé sur les résultats, il traduit la nouvelle orientation stratégique de la Commission. UN وهو أول تقرير سنوي للجنة يجري إعداده وفق نسق يستند إلى إبراز النتائج المحرزة، ويعكس التوجه الاستراتيجي الجديد للجنة.
    Compte tenu de la nouvelle orientation stratégique décrite plus haut, on a élaboré un plan d’action pour exécuter les activités prioritaires ci-après : UN ٢٢ - واعتمادا على التوجه الاستراتيجي الجديد الموصوف أعلاه تم وضع خطة عمل من أجل تنفيذ اﻷنشطة التالية ذات اﻷولوية:
    À cet égard, les cadres logiques de chaque sous-programme ont été révisés et perfectionnés pour que les indicateurs de succès soient plus mesurables et pour tenir compte de la nouvelle orientation stratégique de la Commission. UN وقد تم في هذا الصدد استعراض الإطار المنطقي الوارد تحت كل برنامج فرعي وصقله بما يجعل مؤشرات الإنجاز قابلة بقدر أكبر للقياس الكمي وبما يعكس التوجه الاستراتيجي الجديد للجنة.
    Les participants à la session ont également examiné et avalisé la nouvelle orientation stratégique de la CEA, présentée par le nouveau secrétaire exécutif en réponse aux besoins et priorités des pays d'Afrique. UN ونظرت الدورة أيضا في التوجه الاستراتيجي الجديد للجنة ووافقت عليه، بالصيغة التي قدمها الأمين التنفيذي الجديد، لتلبية احتياجات وأولويات البلدان الأفريقية.
    Prises ensemble, l'évaluation et la réponse des administrations ont alimenté une nouvelle orientation stratégique de l'Initiative, adoptée à l'occasion d'une réunion mondiale accueillie par l'Ouganda. UN والرد المتعلق بالتقييم والإدارة معا قدًّم معلومات عن التوجه الاستراتيجي الجديد لمبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات الذي جرت الموافقة عليه في اجتماع عالمي استضافته أوغندا.
    En 2012-2013, elle a gelé le recrutement dans l'attente que le Secrétaire exécutif révèle la nouvelle orientation stratégique de la Commission. UN وخلال الفترة 2012-2013، جمدت اللجنة التوظيف ريثما يُفصح الأمين التنفيذي عن التوجه الاستراتيجي الجديد للمنظمة.
    Une nouvelle approche axée sur le souci du client, une meilleure coordination à l'échelle du système et une culture de l'évaluation sont au coeur de cette nouvelle orientation stratégique. UN ويحتل التركيز الجديد الموجه إلى العملاء، والتنسيق الأوسع على نطاق المنظومة، والأخذ بثقافة التقييم، موقع الصدارة في التوجه الاستراتيجي الجديد الذي تبنته الإدارة.
    La nouvelle orientation stratégique du Fonds, fondée sur des analyses approfondies des parties prenantes, propose une base solide pour définir les priorités et les stratégies pour le prochain cycle du plan de financement pluriannuel, lesquelles figurent ci-dessous : UN ويتيح الاتجاه الاستراتيجي الجديد للصندوق، الذي يستند إلى تحاليل مكثفة لأصحاب المصلحة، يتيح أساسا قويا لتحديد الأولويات الاستراتيجية والاعتبارات المتعلقـــة بــدورة الإطــــار التمويلي المتعــدد السنوات. وتشمل هذه الأولويات والاعتبارات ما يلي:
    Il a également fait observer qu'en 2003, le Conseil d'administration commencerait à observer les effets de la nouvelle orientation stratégique de la Division et du regroupement accru de ses opérations à Genève. UN وأشار إلى أن المجلس سوف يبدأ عام 2003 في متابعة مدى فائدة الاتجاه الاستراتيجي الجديد الذي سارت فيه الشعبة ومواصلة توحيد مهامها في جنيف.
    Il a également fait observer qu'en 2003, le Conseil d'administration commencerait à observer les effets de la nouvelle orientation stratégique de la Division et du regroupement accru de ses opérations à Genève. UN وأشار إلى أن المجلس سوف يبدأ عام 2003 في متابعة مدى فائدة الاتجاه الاستراتيجي الجديد الذي سارت فيه الشعبة ومواصلة توحيد مهامها في جنيف.
    Par suite de la nouvelle orientation stratégique du Centre africain pour la femme et à la demande d’États Membres, l’orientation a été changée. UN تغير محور الاهتمام نتيجة للتوجه الاستراتيجي الجديد للمركز اﻷفريقي المعني بالمرأة وللطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Son processus de transition - en particulier les modifications apportées à la programmation pour tenir compte de la nouvelle orientation stratégique et le réaménagement des bureaux de pays pour les renforcer - ont eu un impact majeur sur les demandes d'assistance technique. UN وكان للعملية الانتقالية للصندوق، لا سيما التغيرات في البرمجة التي اعتُمدت استجابة للتوجه الاستراتيجي الجديد والتعديلات التي أُدخلت لتعزيز المكاتب القطرية، أثرا كبيرا على طلبات المساعدة التقنية.
    La nouvelle orientation stratégique vise à doter la CEA des outils qui l'aideront à exploiter ses avantages comparatifs pour aider l'Afrique à surmonter ses problèmes de développement actuels ou nouveaux afin de parvenir à un développement transformateur et largement partagé. UN ويراد بالتوجه الاستراتيجي الجديد للجنة إعادة تنظيمها على نحو يمكنها من استخدام مزاياها النسبية لدعم الجهود التي تبذلها أفريقيا للتغلب على التحديات الإنمائية الحالية منها والناشئة بما يحقق لها تنمية شاملة تحدث تحولا.
    Le 5 janvier 2012, le Président américain a publié une nouvelle orientation stratégique demandant un recentrage de la présence sur la région de l'Asie et du Pacifique. UN 14 - وفي 5 كانون الثاني/يناير 2012، أصدر رئيس الولايات المتحدة وثيقة التوجيهات الاستراتيجية الجديدة التي توجه إعادة التوازن نحو تعزيز وجودها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Celui-ci a subi des restructurations qui ont abouti à une nouvelle orientation stratégique de son action sur la base d'un mandat clair et cohérent, de nouvelles modalités de fonctionnement et d'une nouvelle organisation. UN ونتيجة لهذه العملية، خضعت إدارة شؤون الإعلام لتغييرات هيكلية أسفرت عن توجه استراتيجي جديد في عملها، يستند إلى بيان مهمة واضح ومتساوق، وإلى نموذج تشغيلي وهيكل تنظيمي جديدين كذلك.
    Les inspecteurs estiment que ces changements constituent pour le recteur de l’Université une excellente occasion d’exécuter plus efficacement le mandat et les programmes de l’UNU en tenant compte des nouvelles perspectives qui s’offrent à la communauté des Nations Unies et de la nouvelle orientation stratégique. UN ويعتقد المفتشون أن هذه التغييرات تتيح لرئيس الجامعة فرصة كبرى لتنفيذ ولاية الجامعة وبرامجها على نحو أكثر فعالية في إطار المنظورات الجديدة والتوجه الاستراتيجي الجديد لمجتمع اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus