"nouvelle technologie" - Traduction Français en Arabe

    • التكنولوجيا الجديدة
        
    • تكنولوجيا جديدة
        
    • التكنولوجيات الجديدة
        
    • التقنيات الجديدة
        
    • تقنية جديدة
        
    • لتكنولوجيا جديدة
        
    L’une des entreprises concernées s’est engagée à investir quelque 18 millions de dollars dans la mise au point de la nouvelle technologie. UN وقد دفع هذا شركة واحدة على اﻷقل إلى ترتيب التزام مالي يقارب ١٨ مليون دولار لمتابعة التكنولوجيا الجديدة.
    Ces entreprises utiliseront ensuite leur propre personnel pour effectuer l'adaptation à la nouvelle technologie, sous la supervision de l'expert technique du fournisseur de services. UN ثم تستعين هذه المنشآت بموظفي كل منها للتكيف مع التكنولوجيا الجديدة بإشراف من الخبير التقني للشركة مقدمة الخدمة.
    Nous considérons le transfert de cette nouvelle technologie comme un nouveau départ de la lutte antipaludéenne sans merci dans les pays africains. UN ونحن نعتبر نقل هذه التكنولوجيا الجديدة بداية قوية للتصدي الفعال للملاريا في البلدان الأفريقية المتضررة.
    Et pourtant, et pourtant... le manifeste du FIM n'a pas été affiché sur la porte d'une église à Wittenberg, imprimé dans une nouvelle technologie qui suscite une nouvelle révolution. UN لم يوضع منشور المنتدى الدولي على باب كنيسة في ويتنبرغ، مطبوعا بواسطة تكنولوجيا جديدة أدت إلى ثورة أخرى، هي حركة الإصلاح الديني في القرن السادس عشر.
    Il conviendrait de mettre au point une nouvelle technologie capable de défaire ce que l'ingéniosité maléfique d'une autre technologie a pu faire dans des pays comme le Cambodge, l'Afghanistan et l'Angola. UN فينبغي اختراع تكنولوجيا جديدة ﻹنقاذ بلدان مثل كمبوديا وأفغانستان وأنغولا مما انتجته تكنولوجيا متسمة باﻹبداع ورهيبة.
    La mise à l'essai et le lancement sur le marché de toute nouvelle technologie devraient faire l'objet d'une surveillance systématique, pour écarter les risques d'utilisation abusive. UN وينبغي أن يجري رصد اختبار وإدخال جميع التكنولوجيات الجديدة بصورة مستمرة لتحاشي سوء الاستعمال المحتمل.
    La nouvelle technologie permet de consulter la liste de tous les coauteurs de projets de résolution donnés. UN وقال إن التكنولوجيا الجديدة تجعل بالإمكان مشاهدة قائمة لجميع مقدمي مشروع قرار ما.
    L'introduction de cette nouvelle technologie a permis d'accroître la rentabilité et la productivité. UN وأدى استخدام التكنولوجيا الجديدة إلى تحقيق تعزيز المربحية والإنتاجية.
    Un mémorandum d'accord a été signé par le Centre et la MINURSO pour la formation du personnel de la Mission à l'utilisation de la nouvelle technologie. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم بين المركز الدولي والبعثة فيما يتعلق بتدريب أفراد البعثة على استخدام التكنولوجيا الجديدة.
    Pourquoi une nouvelle technologie est d'abord vue comme une arme ? Open Subtitles لماذا يُنظر إلى التكنولوجيا الجديدة أولاً كسلاح؟
    La nouvelle technologie permet des choses excitantes, comme les logiciels èrotiques interactifs. Open Subtitles التكنولوجيا الجديدة تسمح لنا بالقيام بأشياء مثيرة جداً باستخدام برامج الرذيلة التفاعليـّة
    Une nouvelle technologie arrive, la ville se retrouve avec un stock de vieilles ampoules. Open Subtitles تأتي التكنولوجيا الجديدة ، والمدينة تتكدّس بمستودع مليء بالمصابيح القديمة
    Outre la mise à l'essai de ces véhicules, le partenariat recensera les questions touchant l'infrastructure des carburants et préparera le marché californien à l'introduction de cette nouvelle technologie. UN وعلاوة على اختبار مركبات خلايا الوقود، فإن هذه الشراكة ستحدد أيضاً المسائل المتصلة بالبنى التحتية للوقود وستعد سوق كاليفورنيا لتقبل هذه التكنولوجيا الجديدة.
    Elle commencera par conséquent par examiner l'utilisation possible par les terroristes d'armes de destruction massive puisque c'est là le type de nouvelle technologie qui génère le plus de commentaires. UN ولذلك تبدأ بدراسة الاستخدام الارهابي الممكن لأسلحة الدمار الشامل لأن هذا هو شكل التكنولوجيا الجديدة الذي يثير معظم التعليقات.
    Etude de cas Récapitulation des aspects techniques, financiers, institutionnels et autres du déploiement d'une nouvelle technologie dans un pays ou une région UN ملخص لﻷوجــه التقنيــة، والماليــة، والمؤسسية، ولغير ذلــك مــن أوجــه ترتبط بنشر تكنولوجيا جديدة في بلد ما أو منطقة معينة
    Bravo, tout près de créer une nouvelle technologie et tu fais encore des remarques déplacées sur la mère de ton enfant. Open Subtitles تهانيّ، فأنت على وشك إختراع تكنولوجيا جديدة وما زلت تقوم بتعليقات غير ملائمة عن أم ابنتك
    Les américains travaillent sur une nouvelle technologie, une qui pourrait mettre en danger notre arsenal nucléaire. Open Subtitles الأميركيين يعملون علي تكنولوجيا جديدة واحد يمكن أن يعرض لنا السلاح النووي في خطر
    Mais une nouvelle technologie récemment développée vient changer la donne. Open Subtitles لكن بزغت تكنولوجيا جديدة تغير تلك الحقيقة
    Craintes de l'opinion publique concernant l'introduction d'une nouvelle technologie et ses applications. UN ▪ تخوفات الجمهور بشأن إدخال التكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها.
    La mise à l'essai et le lancement sur le marché de toute nouvelle technologie devraient faire l'objet d'une surveillance systématique, pour écarter les risques d'utilisation abusive. UN وينبغي أن يجري رصد اختبار وإدخال جميع التكنولوجيات الجديدة بصورة مستمرة لتحاشي سوء الاستعمال المحتمل.
    Selon un premier modèle, les tendances présentes se poursuivraient et aggraveraient la discordance parmi les nombreuses perspectives ouvertes par la nouvelle technologie et augmenteraient l'incertitude et l'inégalité dans le monde du travail. UN أولا، يمكن أن يؤدّي استمرار الاتجاهات الحالية إلى زيادة التباين بين الفرص العديدة التي تُتيحها التكنولوجيات الجديدة والقدر المتزايد من عدم اليقين وعدم المساواة في عالم العمل.
    Oui. Je suis l'un des analystes en chef de la recherche médicale et des essais de nouvelle technologie, de protocoles, de médicaments, et... Open Subtitles أجل، أنا واحد من كبار المحللين للبحث الطبي وإختبار التقنيات الجديدة...
    Il y a une nouvelle technologie, où tu peux choisir les gènes du bébé. Open Subtitles هناك تقنية جديدة تسمح لك بإختيار جينات الطفل
    La composante Compétences liées à la faculté d'adaptation vise à rendre les intéressés, en particulier les étudiants à temps partiel, davantage à même de répondre aux besoins de recyclage et à élaborer de nouveaux programmes en fonction de la nouvelle technologie. UN أما عنصر مهارات الاستجابة فيهدف إلى زيادة القدرة على تلبية الاحتياجات إلى إعادة التدريب، وبخاصة بالنسبة للطلبة لبعض الوقت ووضع برامج جديدة لتكنولوجيا جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus