"nouvellement inscrits" - Traduction Français en Arabe

    • المدرجة حديثاً
        
    • المسجلين حديثا
        
    • المسجلين الجدد
        
    • المدرجة حديثا
        
    Pour certains pays de la région, des données de référence sont disponibles pour les POP nouvellement inscrits détectés dans les milieux prioritaires. UN أما المعلومات الأساسية عن الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً في الوسائط الأساسية فهي متاحة في بعض بلدان المنطقة.
    Un expert invité fera un exposé sur les nouvelles informations concernant les polluants organiques persistants nouvellement inscrits. UN يقدم خبير مدعو عرضاً للمعلومات الجديدة عن الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً في المرفقات.
    C. Projet de plan de travail pour les travaux relatifs aux polluants organiques persistants nouvellement inscrits UN مشروع خطة عمل بخصوص العمل المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً
    Cette recommandation a été appliquée aux fournisseurs nouvellement inscrits au fichier. UN نفذت التوصية فيما يتعلق بالبائعين المسجلين حديثا.
    69. Sur le total des chômeurs déclarés au mois de décembre 2009, 14 800 étaient des demandeurs d'emploi nouvellement inscrits. UN 69- وبلغ عدد المسجلين الجدد الباحثين عن عمل 800 14 فرداً من العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل المسجلين في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Parmi les éléments nouvellement inscrits, aucun de ceux qui ont été vérifiés ne relève de la catégorie des éléments interdits, qui doivent être détruits, enlevés ou neutralisés en vertu de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN ولا يدخل أي بند من البنود المدرجة حديثا والتي جرى التحقق منها ضمن فئة المواد المحظورة التي يتعين تدميرها أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Notant qu'un soutien sera nécessaire en rapport avec les produits chimiques nouvellement inscrits à l'Annexe III de la Convention, UN وإذ يشير إلى أن الدعم سيكون مطلوباً فيما يتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة حديثاً في المرفق الثالث للاتفاقية،
    Pour l'heure, les données sur les POP nouvellement inscrits sont limitées. UN ولا تزال البيانات عن الملوثات العضوية الثابة المدرجة حديثاً محدودة حتى الآن.
    Élaboré, en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, deux projets de document d'orientation sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales, assortis d'informations relatives aux polluants organiques persistants nouvellement inscrits. UN وضعت، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، مشروعي وثيقتي توجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية تتضمنان معلومات ذات صلة بالملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً.
    Dans cette région, il existe plusieurs programmes de surveillance de longue durée qui permettent de continuer à obtenir des données de qualité suffisantes sur le long terme grâce auxquelles l'on peut dégager des conclusions en ce qui concerne les tendances temporelles de la plupart des POP, y compris certains POP nouvellement inscrits. UN هناك العديد من برامج الرصد البعيدة المدى في بعض أنحاء منطقة مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى التي لا تزال تقدّم بيانات ذات جودة وامتداد زمني كافيين، بما يسمح باستنباط استنتاجات تتعلق بالاتجاهات الزمنية لأغلب الملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك بعض الملوثات المدرجة حديثاً.
    2. Les Parties ont la possibilité de réexaminer et mettre à jour les stratégies adoptées pour recenser les stocks, les produits et les articles actuellement utilisés qui contiennent des polluants organiques persistants nouvellement inscrits à la Convention ou qui sont contaminés par ces substances; UN 2- تمكين الأطراف من استعراض واستكمال استراتيجياتها لتحديد المخزونات والمنتجات والمواد المستعملة المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً أو الملوثة بها؛
    2. Les Parties ont la possibilité de réexaminer et mettre à jour les stratégies adoptées pour recenser les stocks, les produits et les articles actuellement utilisés qui contiennent des polluants organiques persistants nouvellement inscrits à la Convention ou qui sont contaminés par ces substances; UN 2- تمكين الأطراف من استعراض واستكمال استراتيجياتها لتحديد المخزونات والمنتجات والمواد المستعملة المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً أو الملوثة بها؛
    Pour garantir l'élimination écologiquement rationnelle de ces produits chimiques, le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle devrait maintenant ajouter des informations pertinentes sur les polluants organiques persistants nouvellement inscrits et, ce faisant, mettre à jour les directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle de ces polluants. UN ولضمان التخلص السليم بيئياً من هذه المواد الكيميائية، ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل أن يضيف الآن المعلومات ذات الصلة عن الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً من أجل تحديث المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لهذه الملوثات.
    Dans les paragraphes 6 et 7 de la décision SC-5/14, la Conférence des Parties prenait note des progrès accomplis dans l'élaboration de directives pour l'examen et la mise à jour des plans nationaux de mise en œuvre sur la base des informations relatives aux polluants organiques persistants nouvellement inscrits. UN 25 - وفي الفقرتين 6 و7 من المقرر ا س-5/14 أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالتقدم المحرز في وضع التوجيهات لاستعراض خطط التنفيذ الوطنية واستكمالها للمعلومات المتعلقة بالملوثات العضوية المدرجة حديثاً.
    II. Orientations sur les MTD et les MPE pour les polluants organiques persistants nouvellement inscrits UN ثانياً - التوجيهات المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً
    II. Manuel d'orientation sur les aspects des MTD et des MPE concernant les polluants organiques persistants nouvellement inscrits UN ثانياً - التوجيه المتعلق بجوانب أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً
    À sa dixième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a examiné la question de l'élaboration de nouvelles directives techniques ou de la mise à jour des directives techniques existantes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets afin de gérer les 10 produits chimiques nouvellement inscrits aux Annexes A, B et C à la Convention de Stockholm. UN 7 - ونظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه العاشر في وضع مبادئ تقنية جديدة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات، أو تحديث المبادئ القائمة، لمعالجة المواد الكيميائية العشرة المدرجة حديثاً في المرفقات ألف وباء وجيم لاتفاقية استكهولم.
    c) Examiner pour adoption, en y apportant éventuellement des amendements, un formulaire révisé pour la communication des informations au titre de l'article 15 de la Convention, y compris les 10 produits chimiques nouvellement inscrits aux Annexes A, B et C à la Convention; UN (ج) النظر في نسق منقح للإبلاغ عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية، بما في ذلك المواد الكيميائية العشرة المدرجة حديثاً في المرفقات ألف وباء وجيم بالاتفاقية، من أجل اعتماده مع أي تعديلات عليه؛
    À l'horizon d'une telle analyse, il est à souligner qu'au Niger, l'accès à l'éducation peut s'apprécier au moyen de deux indicateurs : l'effectif des élèves nouvellement inscrits et le taux brut de scolarisation. UN وفي نطاق هذا التحليل، يجدر بالذكر أنه يمكن تقييم فرص الحصول على التعليم في النيجر باستخدام مؤشرين هما: عدد الطلاب المسجلين حديثا ومعدل الالتحاق الإجمالي.
    Le pourcentage des élèves de sexe féminin a, par rapport au nombre total des étudiants nouvellement inscrits, varié entre 53 % et 55 % et correspondait au pourcentage des étudiantes par rapport au nombre total des étudiants inscrits. UN وتراوحت النسبة المئوية للطالبات من مجموع عدد الطلاب المسجلين حديثا بين 53 و 55 في المائة، على منوال النسبة المئوية للطالبات في مجموع عدد الطلاب المسجلين.
    Le nombre d'enfants âgés de 6 ans nouvellement inscrits en première année dans des établissements d'enseignement primaire publics et privés a fortement augmenté passant de 454 415 en 2001 à 515 356 en 2005 et à 530 000 en 2006. UN سجلت أعداد المسجلين الجدد في سن 6 سنوات بالسنة الأولى من التعليم الابتدائي العمومي والخصوصي تزايداً ملموساً إذ انتقلت من 415 454 تلميذاً سنة 2001 إلى 356 515 تلميذاً سنة 2005 وتسجيل 000 530 في سنة 2006.
    d) Remplir avec succès les obligations afférentes aux produits chimiques nouvellement inscrits sur les listes figurant aux annexes A, B et C de la Convention de Stockholm, y compris les neuf qui l'ont été le 26 août 2010; UN (د) النجاح في تنفيذ الالتزامات المتصلة بالمواد الكيميائية المدرجة حديثا في المرفقات ألف وباء وجيم من اتفاقية استوكهولم، بما في ذلك المواد الكيميائية التسع التي أضيفت في التعديل الذي دخل حيز النفاذ في 26 آب/أغسطس 2010؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus