"nouvelles écoles" - Traduction Français en Arabe

    • مدارس جديدة
        
    • مدرسة جديدة
        
    • المدارس الجديدة
        
    • مدارس إضافية
        
    • أبنية مدرسية
        
    • ومدارس جديدة
        
    • مدرسة إضافية
        
    • مدرسة حديثة
        
    • مدرسية جديدة
        
    Un vaste programme de renouvellement des infrastructures visant à doter Atafu et Fakaofo de nouvelles écoles se poursuit aux Tokélaou. UN ويتواصل برنامج رئيسي لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو، الذي يشمل توفير مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو.
    Deux des principaux objectifs de ces projets concernaient le rehaussement des qualifications de quelque 12 000 enseignants du secteur public et la construction de nouvelles écoles. UN وكان أبرز جانبين في تلك المشـاريع هما تطوير المهارات لدى نحو ٠٠٠ ١٢ معلم يعملون في القطاع العام، وبناء مدارس جديدة.
    Bien que le gouvernement semble reconnaître la réalité du problème, il n'est pas en mesure de construire de nouvelles écoles compte tenu des difficultés économiques que connaît actuellement l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وبينما يبدو أن الحكومة تعترف بالمشكلة، فانه يبدو أنها ليست في وضع يمكنها من الاستثمار في انشاء مدارس جديدة بسبب الصعوبات الاقتصادية الحالية التي تواجهها جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    L'UNRWA affirme que 100 nouvelles écoles supplémentaires sont nécessaires d'urgence à Gaza. UN وتزعم الأونروا أن هناك حاجة ملحة لأكثر من 100 مدرسة جديدة في غزة.
    Sept cent cinquante nouvelles écoles ont été construites durant cette période. UN وبُـني ما مجموعه 750 مدرسة جديدة خلال تلك السنوات.
    Au cours de la période correspondante avant la révolution, la construction de nouvelles écoles privées n'avait augmenté que de 13 %. UN وخلال الفترة نفسها، لم تتعد الزيادة في بناء المدارس الجديدة نسبة 13 في المائة.
    Les campagnes de construction de nouvelles écoles doivent être complétées par des interventions visant à former les enseignants et à en recruter de nouveaux. UN ويتعين استكمال الجهود الرامية إلى إنشاء مدارس جديدة من خلال التدخل في مجال تدريب المعلمين وتعيين معلمين جدد.
    Les inscriptions à l'école ont augmenté année après année et le développement des infrastructures, notamment la construction de nouvelles écoles proches des zones de résidence, a entraîné une augmentation considérable du taux de scolarisation. UN وقد زاد معدل الالتحاق بالمدارس سنة بعد أخرى، وأدى تطوير المرافق بما في ذلك تشييد مدارس جديدة بالقرب من المناطق السكنية إلى نمو كبير في معدل الالتحاق السنوي بالمدارس.
    Mais nous manquons toujours d'enseignants qualifiés pour couvrir la demande et nous avons besoin de nouvelles écoles. UN لكننا لا نزال نفتقر إلى ما يكفي من المعلمين المؤهلين لتلبية الحاجة، كما نحتاج إلى مدارس جديدة.
    Un vaste programme de renouvellement de l'infrastructure visant à doter Atafu et Fakaofo de nouvelles écoles se poursuit aux Tokélaou. UN ويتواصل تنفيذ برنامج هام لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو، يتضمن إنشاء مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو.
    Un vaste programme de renouvellement des infrastructures visant à doter Atafu et Fakaofo de nouvelles écoles se poursuit aux Tokélaou. UN ويتواصل تنفيذ برنامج واسع النطاق لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو، وهو يتضمن إنشاء مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو.
    :: Création de nouvelles écoles de professeurs en disciplines artistiques, à raison d'une dans chaque province. UN :: تم إنشاء مدارس جديدة لتعليم الفن، بمعدل واحدة في كل مقاطعة.
    Cela exigera la construction de 25 nouvelles écoles et le recrutement de personnel supplémentaire. UN وهذا يتطلب بناء نحو ٢٥ مدرسة جديدة وتوفير الموظفين لها.
    Plus de 1 400 nouvelles écoles avaient été construites et 2 millions d'ordinateurs avaient été distribués. UN فقد بُنيت أكثر من 400 1 مدرسة جديدة ووزع مليونا حاسوب.
    Au cours de la période considérée, environ 460 nouvelles écoles et centres pour la diffusion du savoir ont été construits ou remis en état. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تشييد أو تأهيل ما يقرب من 460 مدرسة جديدة ومركزاً للتعليم.
    Environ 700 des 900 écoles détruites en 1999 ont été remises en état, et plus de 30 nouvelles écoles ont été construites. UN فمن بين المدارس الـ 900 التي دُمرت في عام 1999، أعيد تأهيل زهاء 700 مدرسة منها، فيما شُيد ما يربو على 30 مدرسة جديدة.
    Selon le Président, le Gouvernement compte enrichir l'infrastructure scolaire du Burundi de 350 nouvelles écoles d'ici à 2008. UN ووفقاً لرئيس الدولة، تأمل الحكومة إضافة 350 مدرسة جديدة إلى المرافق التعليمية في بوروندي، بحلول عام 2008.
    Depuis 1994, un grand nombre de nouvelles écoles ont ouvert leurs portes et les effectifs scolaires ont sensiblement augmenté. UN ومنذ عام 1994، افتُتح العديد من المدارس الجديدة وزاد عدد التلاميذ زيادة ضخمة.
    iv) Consacrer des moyens financiers et prévoir des aménagements physiques pour les handicapés dans toutes les nouvelles écoles construites depuis 2000 et dans toutes les écoles existantes lorsque des travaux ou une rénovation d'importance sont exécutées. UN ' 4` تكريس موارد رأسمالية واتخاذ تدابير مادية من أجل المعوقين بجميع المدارس الجديدة المنشأة منذ عام 2000 وما بعده، وكذلك بجميع المدارس القائمة لدى الاضطلاع بأية مشاريع أو تجديدات رئيسية.
    Soixante-dix pour cent des nouvelles écoles dont la construction est prévue au cours des trois prochaines années seront des écoles de filles. UN و ٧٥ في المائة من المدارس الجديدة التي تنشأ خلال اﻷعوام الثلاثة القادمة ستكون للبنات.
    Certaines écoles de la Cisjordanie sont restées surchargées par suite de la croissance démographique et de l'absence de terrains adéquats pour la construction de nouvelles écoles ou salles de classe. UN وظلت بعض المدارس في الضفة الغربية تعاني من الاكتظاظ نتيجة للنمو السكاني الطبيعي وعدم توافر المواقع المناسبة لبناء حجرات دراسة أو مدارس إضافية.
    La construction de deux salles de classe supplémentaires a été achevée et à la mi-1996, quatre nouvelles écoles étaient en construction dans le camp de Beddawi, et une école dans celui de Wavell. UN وتم إنشاء فصلين دراسيين إضافيين، بينما كان العمل لا يزال جاريا ﻹنشاء أربعة أبنية مدرسية في مخيم البداوي وواحد في مخيم ويفل حتى منتصف عام ١٩٩٦.
    103. Durant la période examinée, le Centre des Nations Unies pour les établissements humains a procédé à une analyse approfondie de l'impact du programme. D'après ses résultats, 30 000 personnes ont reçu un logement, 50 000 élèves ont de nouvelles écoles, 203 villages bénéficient des services de nouveaux centres de soins, 114 villages ont des systèmes d'approvisionnement en eau et 264 villages sont desservis par des routes d'accès. UN ٣٠١ - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( استعراضا متعمقا لﻷثر المترتب على برامجه أظهر أنه تم توفير وحدات سكنية ﻟ ٠٠٠ ٠٣ شخص، ومدارس جديدة ﻟ ٠٠٠ ٠٥ طالب، وأن المراكز الصحية الجديدة توفر الخدمات ﻟ ٣٠٢ من القرى، كما زُودت ٤١١ قرية بشبكات مياه، وأصبح في اﻹمكان الوصول إلى ٤٦٢ قرية باستخدام طرق الربط.
    Il est prévu de construire 12 nouvelles écoles dans un avenir proche, et il y aura alors 205 salles de classe supplémentaires à Jérusalem-Est. UN ومن المزمع بناء 12 مدرسة إضافية في المستقبل القريب، وبذلك يصل العدد إلى 205 فصول دراسية إضافية في القدس الشرقية.
    On compte au total plus de 3 000 nouvelles écoles et plus de 200 écoles modernisées. UN ومن ناحية إجمالية، توجد الآن أكثر من 000 3 مدرسة حديثة التشييد، كما توجد أكثر من 200 مدرسة تم إصلاحها.
    L'impossibilité de construire de nouvelles écoles ou salles de cours en raison du manque de matériel de construction, conjuguée à la croissance de la population, a conduit à la mise en place d'un système de classes par rotation double ou triple qui amoindrit la qualité de l'éducation dispensée aux enfants. UN وقد أدى العجز عن بناء مدارس/قاعات مدرسية جديدة بسبب نقص مواد البناء وتزايد عدد السكان في الوقت ذاته إلى اعتماد نظام تناوب الفصول الدراسية لفترتين أو ثلاث فترات، مما يؤثر سلباً على نوعية التعليم الذي يتلقاه الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus