"nouvelles mesures pour améliorer" - Traduction Français en Arabe

    • المزيد من الخطوات لتحسين
        
    • تدابير إضافية لتحسين
        
    • خطوات إضافية لتحسين
        
    • خطوات أخرى لتحسين
        
    Prendre de nouvelles mesures pour améliorer l'efficacité de la lutte contre le recrutement d'enfants soldats UN اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين فعالية تدابير مكافحة تجنيد الأطفال.
    14. Demande aux donateurs de prendre de nouvelles mesures pour améliorer leurs politiques et pratiques en matière d'action humanitaire et, à cet égard, se félicite de la poursuite des efforts déployés dans le cadre de l'Initiative sur les principes et bonnes pratiques d'action humanitaire ; UN 14 - تهيب بالجهات المانحة اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين سياساتها وممارساتها المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، وترحب في ذلك الصدد بمواصلة الجهود المبذولة في إطار مبادرة المنح الإنسانية الحميدة؛
    24. Prendre des nouvelles mesures pour améliorer l'efficacité de la lutte contre le recrutement d'enfants combattants (NouvelleZélande); UN 24- اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين فعالية تدابير مكافحة تجنيد الأطفال (نيوزيلندا)؛
    Il a pris de nouvelles mesures pour améliorer sa gestion et son fonctionnement, notamment grâce à la réduction de son personnel chargé des enquêtes. UN واتخذت تدابير إضافية لتحسين إدارة وعمليات المكتب، بما في ذلك تخفيض عدد موظفي التحقيقات.
    Ils ont recommandé de prendre de nouvelles mesures pour améliorer la sécurité des journalistes et assurer que les violations des droits des journalistes fassent sans délai l'objet d'une enquête exhaustive et que ceux qui portent la responsabilité de tels actes soient traduits en justice conformément aux normes internationales. UN وأوصت باتخاذ تدابير إضافية لتحسين أمن الصحفيين، وضمان التحقيق بسرعة وبصورة كاملة في الانتهاكات التي تمس حقوقهم، وتقديم كل من تثبت مسؤوليته عن هذه الانتهاكات أمام العدالة وفقاً للمعايير الدولية.
    La délégation japonaise espère sincèrement que le Gouvernement mettra son intention à exécution et exprime à nouveau l’espoir qu’il prendra de nouvelles mesures pour améliorer la situation des droits de l’homme sur son territoire, accélérer le processus de démocratisation et poursuivre la coopération qu’il a engagée avec l’ONU. UN وتمنى باسم وفد اليابان أن تترجم الحكومة هذه النوايا إلى إجراءات ملموسة، وأعرب مجددا عن أمله أن تتخذ الحكومة خطوات إضافية لتحسين حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار، وتعجيل خطى عملية إشاعة الديمقراطية، ومواصلة التعاون الذي بدأته مع اﻷمم المتحدة.
    Il doit prendre de nouvelles mesures pour améliorer les procédures d'inscription sur les listes et de radiation des listes et trouver le moyen de mieux communiquer ses décisions aux États Membres. UN وينبغي أن يتخذ المجلس خطوات إضافية لتحسين إجراءات إدراج أسماء الأشخاص ضمن قوائم الجزاءات وإجراءات شطبها منها، ويجب أن يستخدم وسائل أكثر فعالية لإبلاغ الدول الأعضاء بما يتخذه من قرارات.
    Ce mois-ci, nous examinons de nouvelles mesures pour améliorer ces dispositions en matière de consultations entre les États Membres, les pays fournissant des contingents, les membres du Conseil de sécurité et le Secrétariat. UN ويجري النظر، هـــذا الشهر، في اتخاذ خطوات أخرى لتحسين الترتيبات المتعلقة بالتشاور الذي تشترك فيه الدول اﻷعضاء والبلدان التي تسهم بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " De nouvelles mesures pour améliorer la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes " (au titre du point 104 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Bélarus) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " المزيد من الخطوات لتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " (في إطار البند 104 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيلاروس)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " De nouvelles mesures pour améliorer la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes " (au titre du point 104 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Bélarus) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " (في إطار البند 104 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيلاروس)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " De nouvelles mesures pour améliorer la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes " (au titre du point 104 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Bélarus) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " (في إطار البند 104 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيلاروس)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " De nouvelles mesures pour améliorer la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes " (au titre du point 104 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Bélarus) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " (في إطار البند 104 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيلاروس)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution A/C.3/64/L.11, intitulé " De nouvelles mesures pour améliorer la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes " (au titre du point 104 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Bélarus) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.11 المعنون " اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " (في إطار البند 104 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيلاروس)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution A/C.3/64/L.11, intitulé " De nouvelles mesures pour améliorer la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes " (au titre du point 104 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Bélarus) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.11 المعنون " اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " (في إطار البند 104 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيلاروس)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution A/C.3/64/L.11, intitulé " De nouvelles mesures pour améliorer la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes " (au titre du point 104 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Bélarus) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.11 المعنون " اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " (في إطار البند 104 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيلاروس)
    85. Prendre de nouvelles mesures pour améliorer l'enseignement sur les plans quantitatif et qualitatif (Hongrie); UN 85- اتخاذ تدابير إضافية لتحسين التعليم كمّاً ونوعاً على السواء (هنغاريا)؛
    8. Prendre de nouvelles mesures pour améliorer le cadre législatif et réglementaire du respect des droits de l'homme et en assurer la mise en œuvre effective (Bélarus); UN 8- اتخاذ تدابير إضافية لتحسين الأساس التشريعي والتنظيمي لحقوق الإنسان وإعمالها بطريقة فعالة. (بيلاروس)؛
    69. Poursuivre les efforts pour faire en sorte que tout habitant puisse exercer le droit à la santé de façon équitable et dans des conditions d'égalité dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et améliorer la formation des personnels médicaux et paramédicaux (Algérie); prendre de nouvelles mesures pour améliorer le système national de soins de santé (Kirghizistan); UN 69- أن تواصل الجهود الرامية إلى ضمان تمتع كل شخص في البلد بالحق في الصحة على أساس عادل وعلى قدم المساواة في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأن تحسِّن تدريب العاملين في المجال الطبي وشبه الطبي (الجزائر)؛ وأن تتخذ تدابير إضافية لتحسين المنظومة الوطنية للرعاية الصحية (قيرغيزستان)؛
    4 ter) Encourage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à prendre de nouvelles mesures pour améliorer la situation des minorités religieuses, en accordant l'attention voulue aux recommandations du Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse; UN " ٤ ثالثاً - تشجع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على اتخاذ خطوات إضافية لتحسين حالة اﻷقليات الدينية، بإيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني؛
    Continuant de s'employer à tirer parti des possibilités d'information planétaires qu'offre la diffusion de contenus vidéo sur Internet, le Département a pris de nouvelles mesures pour améliorer l'utilisation de services de vidéo sur demande et de diffusion en continu sur le site de retransmission Web de l'ONU. UN البث الشبكي 23 - اتخذت الإدارة، في جهودها المستمرة الرامية إلى الاستفادة من الانتشار العالمي للفيديو عن طريق الإنترنت، خطوات إضافية لتحسين خدمات البث الحي وحسب الطلب من خلال عمل خدمة البث الشبكي للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus