La Tunisie envisageait de construire de nouvelles prisons grâce au soutien de la communauté internationale. | UN | وتزمع تونس إنشاء سجون جديدة بفضل الدعم الدولي. |
De nouvelles prisons avaient été construites dans des provinces de l'ouest, du nord et de l'est du pays, dans le cadre de l'initiative visant à construire des prisons dans les 10 provinces. | UN | وشُيِّدت سجون جديدة في المحافظات الغربية والشمالية والشرقية في إطار مبادرة تشييد السجون في كافة المحافظات العشر. |
Le programme de transfert propose des initiatives pour veiller à l'amélioration des conditions carcérales, notamment grâce à la construction et au contrôle de nouvelles prisons et au mentorat du personnel carcéral. | UN | ويقترح برنامج النقل مبادرات لضمان تحسين أوضاع السجون بتدابير تشمل إنشاء سجون جديدة ورصدها ومراقبة موظفي السجون. |
Il a également noté que le système pénitentiaire avait un urgent besoin de réformes et que la réforme pénale exigeait davantage que la construction de nouvelles prisons. | UN | ولاحظت أيضاً أن نظام الإصلاحيات يحتاج إلى إصلاح عاجل وأن إصلاح النظام الجنائي يستلزم أكثر من بناء سجون جديدة. |
En outre, la construction et l'entretien de nouvelles prisons sont coûteux et, partant, difficilement supportables lorsque les ressources sont limitées. | UN | وبناء السجون الجديدة وصيانتها عملية مكلِّفة إضافة إلى ذلك، وبالتالي يشكّل عبئاً على موارد ربما تكون محدودة. |
L'État partie devrait garantir le respect total de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et mettre à exécution ses projets de construction de nouvelles prisons. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الاحترام الكامل للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وتنفيذ برامجها لإنشاء سجون جديدة. |
Elle a posé des questions sur les plans et réformes à long terme concernant le système pénitentiaire et la construction de nouvelles prisons. | UN | وتساءلت إسبانيا عن الخطط طويلة الأمد لنظام السجون وإصلاحه وعن بناء سجون جديدة. |
Avec le concours de partenaires, le Gouvernement avait entrepris la construction de nouvelles prisons et la création de fermes pénitentiaires. | UN | وقد شرعت الحكومة بمساعدة الشركاء في بناء سجون جديدة ومزارع للسجون. |
De nouvelles prisons sont en cours de construction afin de réduire le surpeuplement, et celles qui ne répondent pas aux normes internationales en matière d'assainissement et d'hygiène sont fermées. | UN | ويجري بناء سجون جديدة لتقليص الاكتظاظ وإغلاق تلك التي لا تستوفي المعايير الدولية فيما يتعلق بالمرافق الصحية والنظافة. |
Le programme de construction de nouvelles prisons en cours prévoit l'aménagement d'espaces séparés pour accueillir les demandeurs d'asile. | UN | ويهدف برنامج إنشاء سجون جديدة الذي يجري تنفيذه حالياً إلى إعداد أماكن منفصلة لاستقبال ملتمسي اللجوء. |
L'État partie devrait garantir le respect total de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et mettre à exécution ses projets de construction de nouvelles prisons. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الاحترام الكامل للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وتنفيذ برامجها لإنشاء سجون جديدة. |
Les lois sur la libération sous caution et sur l'aide juridictionnelle ont été modifiées et Maurice s'attaque à la surpopulation carcérale en construisant de nouvelles prisons. | UN | وقد عُدِّل قانونا الكفالة والمعونة القانونية، وتتصدى موريشيوس لمشكلة اكتظاظ السجون ببناء سجون جديدة. |
Les donateurs sont particulièrement réticents dès qu’il est question de construire de nouvelles prisons. | UN | ١٣٧ - ويبلغ تردد المانحين أشده في مسألة بناء سجون جديدة. |
Dans un effort visant à améliorer les conditions carcérales, de nouvelles prisons sont en cours de construction dans différentes régions. | UN | وسعيا إلى تحسين ظروف السجن، بنيت سجون جديدة في عدد من المناطق. |
En 2014, le Gouvernement a alloué des fonds à la construction de nouvelles prisons dans ces deux provinces. | UN | وخصصت الحكومة، في عام 2014، أموالاً لبناء سجون جديدة في المقاطعتين المذكورتين. |
Il est prévu la construction de 10 nouvelles prisons d'une capacité d'accueil de 300 à 500 places répondant aux standards internationaux. | UN | ومن المقرر بناء 10 سجون جديدة بطاقة استيعابية تتراوح ما بين 300 و500 مكان وفقاً للمعايير الدولية. |
Il devrait étudier la possibilité de construire de nouvelles prisons et d'appliquer des mesures de substitution à l'incarcération. | UN | وينبغي أن تنظر في بناء مرافق سجون جديدة وأن توفر بدائل للسَّجن. |
Venir à bout de ce problème requiert des ressources considérables, et l'État a entrepris d'y faire face en lançant un programme de construction de nouvelles prisons. | UN | ويقتضي حل هذه المشكلة تخصيص موارد هائلة، وتسعى الدولة إلى مواجهتها عن طريق طرح برنامج لبناء سجون جديدة. |
Un grand nombre de nouvelles prisons se trouvent dans des régions rurales pauvres dont la population est à prédominance blanche et la population carcérale y est principalement afro-américaine ou hispano-américaine. | UN | فالكثير من السجون الجديدة واقع في مناطق ريفية فقيرة أغلبية سكانها من البيض. |
Deux sont situés dans les nouvelles prisons gérées par le secteur privé à Bronzefield et Peterborough. | UN | وتوجد اثنتان من هذه الوحدات في السجون الجديدة التي يديرها القطاع الخاص في برونزفيلد وبيتربورو. |
Malgré ces difficultés, le Gouvernement a entrepris de lutter contre le surpeuplement carcéral et a lancé à cet effet un programme de construction de nouvelles prisons, qui devrait permettre d'améliorer la situation. | UN | ورغم هذه الصعوبات، شرعت الحكومة في معالجة الاكتظاظ في السجون. وتحقيقا لهذه الغاية، أطلقت برنامجا لبناء سجون إضافية لتحسين الوضع. |
a) De 1995 à 2000, 14 nouvelles prisons ont été construites dans les différents gouvernorats pour un coût total de plus d'un milliard de livres égyptiennes; | UN | (أ) تم إنشاء 14 سجناً جديداً في الفترة من عام 1995 وحتى عام 2000 في مختلف المحافظات بتكلفة إجمالية تجاوزت المليار جنيه؛ |