"nouvelles prisons" - Traduction Français en Arabe

    • سجون جديدة
        
    • السجون الجديدة
        
    • سجون إضافية
        
    • سجناً جديداً في الفترة
        
    La Tunisie envisageait de construire de nouvelles prisons grâce au soutien de la communauté internationale. UN وتزمع تونس إنشاء سجون جديدة بفضل الدعم الدولي.
    De nouvelles prisons avaient été construites dans des provinces de l'ouest, du nord et de l'est du pays, dans le cadre de l'initiative visant à construire des prisons dans les 10 provinces. UN وشُيِّدت سجون جديدة في المحافظات الغربية والشمالية والشرقية في إطار مبادرة تشييد السجون في كافة المحافظات العشر.
    Le programme de transfert propose des initiatives pour veiller à l'amélioration des conditions carcérales, notamment grâce à la construction et au contrôle de nouvelles prisons et au mentorat du personnel carcéral. UN ويقترح برنامج النقل مبادرات لضمان تحسين أوضاع السجون بتدابير تشمل إنشاء سجون جديدة ورصدها ومراقبة موظفي السجون.
    Il a également noté que le système pénitentiaire avait un urgent besoin de réformes et que la réforme pénale exigeait davantage que la construction de nouvelles prisons. UN ولاحظت أيضاً أن نظام الإصلاحيات يحتاج إلى إصلاح عاجل وأن إصلاح النظام الجنائي يستلزم أكثر من بناء سجون جديدة.
    En outre, la construction et l'entretien de nouvelles prisons sont coûteux et, partant, difficilement supportables lorsque les ressources sont limitées. UN وبناء السجون الجديدة وصيانتها عملية مكلِّفة إضافة إلى ذلك، وبالتالي يشكّل عبئاً على موارد ربما تكون محدودة.
    L'État partie devrait garantir le respect total de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et mettre à exécution ses projets de construction de nouvelles prisons. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الاحترام الكامل للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وتنفيذ برامجها لإنشاء سجون جديدة.
    Elle a posé des questions sur les plans et réformes à long terme concernant le système pénitentiaire et la construction de nouvelles prisons. UN وتساءلت إسبانيا عن الخطط طويلة الأمد لنظام السجون وإصلاحه وعن بناء سجون جديدة.
    Avec le concours de partenaires, le Gouvernement avait entrepris la construction de nouvelles prisons et la création de fermes pénitentiaires. UN وقد شرعت الحكومة بمساعدة الشركاء في بناء سجون جديدة ومزارع للسجون.
    De nouvelles prisons sont en cours de construction afin de réduire le surpeuplement, et celles qui ne répondent pas aux normes internationales en matière d'assainissement et d'hygiène sont fermées. UN ويجري بناء سجون جديدة لتقليص الاكتظاظ وإغلاق تلك التي لا تستوفي المعايير الدولية فيما يتعلق بالمرافق الصحية والنظافة.
    Le programme de construction de nouvelles prisons en cours prévoit l'aménagement d'espaces séparés pour accueillir les demandeurs d'asile. UN ويهدف برنامج إنشاء سجون جديدة الذي يجري تنفيذه حالياً إلى إعداد أماكن منفصلة لاستقبال ملتمسي اللجوء.
    L'État partie devrait garantir le respect total de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et mettre à exécution ses projets de construction de nouvelles prisons. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الاحترام الكامل للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وتنفيذ برامجها لإنشاء سجون جديدة.
    Les lois sur la libération sous caution et sur l'aide juridictionnelle ont été modifiées et Maurice s'attaque à la surpopulation carcérale en construisant de nouvelles prisons. UN وقد عُدِّل قانونا الكفالة والمعونة القانونية، وتتصدى موريشيوس لمشكلة اكتظاظ السجون ببناء سجون جديدة.
    Les donateurs sont particulièrement réticents dès qu’il est question de construire de nouvelles prisons. UN ١٣٧ - ويبلغ تردد المانحين أشده في مسألة بناء سجون جديدة.
    Dans un effort visant à améliorer les conditions carcérales, de nouvelles prisons sont en cours de construction dans différentes régions. UN وسعيا إلى تحسين ظروف السجن، بنيت سجون جديدة في عدد من المناطق.
    En 2014, le Gouvernement a alloué des fonds à la construction de nouvelles prisons dans ces deux provinces. UN وخصصت الحكومة، في عام 2014، أموالاً لبناء سجون جديدة في المقاطعتين المذكورتين.
    Il est prévu la construction de 10 nouvelles prisons d'une capacité d'accueil de 300 à 500 places répondant aux standards internationaux. UN ومن المقرر بناء 10 سجون جديدة بطاقة استيعابية تتراوح ما بين 300 و500 مكان وفقاً للمعايير الدولية.
    Il devrait étudier la possibilité de construire de nouvelles prisons et d'appliquer des mesures de substitution à l'incarcération. UN وينبغي أن تنظر في بناء مرافق سجون جديدة وأن توفر بدائل للسَّجن.
    Venir à bout de ce problème requiert des ressources considérables, et l'État a entrepris d'y faire face en lançant un programme de construction de nouvelles prisons. UN ويقتضي حل هذه المشكلة تخصيص موارد هائلة، وتسعى الدولة إلى مواجهتها عن طريق طرح برنامج لبناء سجون جديدة.
    Un grand nombre de nouvelles prisons se trouvent dans des régions rurales pauvres dont la population est à prédominance blanche et la population carcérale y est principalement afro-américaine ou hispano-américaine. UN فالكثير من السجون الجديدة واقع في مناطق ريفية فقيرة أغلبية سكانها من البيض.
    Deux sont situés dans les nouvelles prisons gérées par le secteur privé à Bronzefield et Peterborough. UN وتوجد اثنتان من هذه الوحدات في السجون الجديدة التي يديرها القطاع الخاص في برونزفيلد وبيتربورو.
    Malgré ces difficultés, le Gouvernement a entrepris de lutter contre le surpeuplement carcéral et a lancé à cet effet un programme de construction de nouvelles prisons, qui devrait permettre d'améliorer la situation. UN ورغم هذه الصعوبات، شرعت الحكومة في معالجة الاكتظاظ في السجون. وتحقيقا لهذه الغاية، أطلقت برنامجا لبناء سجون إضافية لتحسين الوضع.
    a) De 1995 à 2000, 14 nouvelles prisons ont été construites dans les différents gouvernorats pour un coût total de plus d'un milliard de livres égyptiennes; UN (أ) تم إنشاء 14 سجناً جديداً في الفترة من عام 1995 وحتى عام 2000 في مختلف المحافظات بتكلفة إجمالية تجاوزت المليار جنيه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus