Septembre 2014 (5 à 10 jours). De nouvelles réunions du Groupe d'experts pourraient être nécessaires si les travaux ne peuvent être achevés avant la fin de ces réunions. | UN | وقد تنشأ حاجة إلى عقد اجتماعات أخرى لفريق الخبراء إذا لم يتسن إنجاز العمل في الوقت المتاح لهذه الاجتماعات. |
De nouvelles réunions entre le Rwanda et le Tribunal sont prévues pour examiner la question du renforcement des capacités. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعات أخرى بين رواندا والمحكمة لمناقشة مسألة بناء القدرات. |
De nouvelles réunions entre le Rwanda et le Tribunal sont prévues pour examiner la question du renforcement des capacités. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعات أخرى بين رواندا والمحكمة لمناقشة مسألة بناء القدرات. |
À cet égard, de nouvelles réunions de l'Équipe spéciale interinstitutions seront organisées et la communauté internationale marquera le dixième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl en 1996. | UN | وفي هذا السياق، ستعقد فرقة العمل المشتركة بين الوكالات اجتماعات أخرى وسيحيي المجتمع الدولي الذكرى السنوية العاشرة لكارثة تشيرنوبيل في عام ١٩٩٦. |
À cet égard, de nouvelles réunions de l'Équipe spéciale interinstitutions seront organisées et la communauté internationale marquera le dixième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl en 1996. | UN | وفي هذا السياق، ستعقد قوة العمل المشتركة بين الوكالات اجتماعات أخرى وسيحيي المجتمع الدولي الذكرى السنوية العاشرة لكارثة تشيرنوبيل في عام ١٩٩٦. |
Le Comité international de la Croix-Rouge a ensuite déployé de nouveaux efforts pour organiser de nouvelles réunions du Comité technique. | UN | إثر ذلك بدأت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر من جديد مساعيها لترتيب اجتماعات جديدة للجنة الفرعية الفنية. |
De nouvelles réunions entre le Rwanda et le Tribunal sont prévues pour examiner la question du renforcement des capacités. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعات أخرى بين رواندا والمحكمة لمناقشة مسألة بناء القدرات. |
Il a proposé que le groupe informel tienne de nouvelles réunions pendant la session afin de continuer à discuter du plan de travail et d'autres aspects du processus consultatif. | UN | واقترح عقد اجتماعات أخرى للفريق غير الرسمي خلال الدورة بغية مواصلة المناقشات بشأن خطة العمل وغير ذلك من جوانب العملية التشاورية. |
À notre avis, les débats sur l'opportunité de nouvelles réunions en 1996 et au-delà devraient être différés jusqu'à la session d'une semaine, en janvier, du Comité intergouvernemental de négociation. | UN | وفي رأينا أن أي مناقشة بشأن عقد اجتماعات أخرى في عام ١٩٩٦، وما بعده، ينبغي تأجيلها حتى انعقاد دورة اﻷسبوع الواحد التي تعقدها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في كانون الثاني/يناير. |
120. L'Atelier a encouragé le HCDH à organiser de nouvelles réunions sur les organes d'information autochtones et à veiller à ce que la documentation publiée en cours de session soit disponible pour faciliter le débat entre groupes linguistiques différents. | UN | 120- وحثت حلقة العمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على عقد اجتماعات أخرى بشأن وسائط الإعلام الخاصة بالسكان الأصليين وضمان توفر الوثائق لتسهيل النقاش فيما بين مختلف المجموعات اللغوية. |
À cet égard, le Gouvernement indonésien a entrepris de mettre au point un plan d'action global crédible et réaliste dans le cadre d'une série d'entretiens et de consultations interorganisations intensifs avec le HCR et l'OIM. La dernière série a eu lieu le vendredi 15 septembre 2000 à Jakarta et de nouvelles réunions sont prévues dans les jours à venir. | UN | وفي هذا الصدد، شرعت حكومة إندونيسيا في وضع اللمسات النهائية لخطة عمل شاملة جديرة بالثقة وواقعية عن طريق مناقشات ومشاورات مكثفة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة عقد آخرها في يوم الجمعة، 15 أيلول/سبتمبر 2000 في جاكرتا. ومن المقرر عقد اجتماعات أخرى في الأيام المقبلة. |
À cet égard, le Gouvernement indonésien a entrepris de mettre au point un plan d'action global crédible et réaliste dans le cadre d'une série d'entretiens et de consultations interorganisations intensifs avec le HCR et l'OIM. La dernière série a eu lieu le vendredi 15 septembre 2000 à Jakarta et de nouvelles réunions sont prévues dans les jours à venir. | UN | وفي هذا الصدد، شرعت حكومة إندونيسيا في وضع اللمسات النهائية لخطة عمل شاملة جديرة بالثقة وواقعية عن طريق مناقشات ومشاورات مكثفة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة عقد آخرها في يوم الجمعة، 15 أيلول/سبتمبر 2000 في جاكرتا. ومن المقرر عقد اجتماعات أخرى في الأيام المقبلة. |
Elle a poursuivi l'examen de leur demande conjointe lors d'une réunion tenue à New York du 21 au 23 janvier 2008 et décidé de tenir de nouvelles réunions du 17 au 20 mars et le 14 avril 20083 pendant la vingt et unième session. | UN | وواصلت دراسة التقرير المقدم عندما اجتمعت في نيويورك في الفترة من 21 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2008، وقررت عقد اجتماعات أخرى أثناء الدورة الحادية والعشرين، في الفترة من 17 إلى 20 آذار/مارس وفي يوم 14 نيسان/أبريل 2008(3). |
D’autres consultations devraient avoir lieu et le deuxième atelier de Londres sur les océans, qui s’est tenu en décembre 1998, a estimé à son tour qu’il conviendrait d’organiser, à intervalles réguliers, de nouvelles réunions au cours desquelles des représentants des gouvernements, industriels, législateurs, organisations non gouvernementales et autres parties concernées pourraient échanger et diffuser des informations. | UN | ومن المتوقع عقد مشاورات إضافية، وقامت حلقة عمل لندن الثانية المعنية بالمحيطات، المعقودة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بتأييد الرأي القائل بوجوب عقد اجتماعات أخرى على أساس منتظم، يشترك فيها ممثلو الحكومات، والصناعة، والهيئات المنظمة، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من اﻷطراف المعنية من أجل تبادل المعلومات ونشرها. |
:: L'instrument juridiquement non contraignant ne devrait pas impliquer la tenue de nouvelles réunions. | UN | :: ينبغي ألا يشمل الصك غير الملزم قانوناً عقد اجتماعات جديدة. |
Le Secrétariat devrait cependant continuer à rechercher des gains d'efficacité à travers des mesures d'économie, tandis que les États Membres sont invités à s'abstenir d'ajouter des services de conférence inutiles lorsqu'ils décident des modalités relatives aux nouvelles réunions. | UN | وينبغي للأمانة العامة مع ذلك مواصلة السعي من أجل تحقيق الكفاءة عن طريق اتخاذ تدابير لتوفير التكاليف، في حين ينبغي للدول الأعضاء الامتناع عن إضافة خدمات مؤتمرات لا لزوم لها عند اتخاذ قرار بشأن طرائق عقد اجتماعات جديدة. |