M. Nétanyahou a annoncé que les colonies dans la région recevraient bientôt l'autorisation définitive de construire 470 nouvelles unités d'habitation. | UN | وأعلن السيد نتانياهو أن المستوطنات في المنطقة ستحصل عما قريب على الموافقة النهائية لبناء ٤٧٠ وحدة سكنية جديدة. |
Il condamne le projet visant à construire 2 600 nouvelles unités d'habitation à Jérusalem-Est. | UN | وأدان خطة بناء 600 2 وحدة سكنية جديدة في القدس الشرقية. |
Ce réalignement a entraîné la construction de 2 500 nouvelles unités d'habitation par an dans le centre-ville et la réduction en durée et en nombre des déplacements automobiles en direction de cette zone. | UN | وأدى هذا التغيير إلى إضافة 500 2 وحدة سكنية جديدة سنوياً في وسط المدينة وانخفاض في طول وعدد الرحالات التي تقطعها المركبات إلى وسط المدينة. |
42. Selon un rapport publié par le mouvement Peace Now, 1 400 nouvelles unités d'habitation, pour la plupart dans la région du Grand-Jérusalem, ont été mises en chantier depuis les premières implantations juives de 1995 au-delà de la Ligne verte. | UN | ٤٢ - وطبقا لتقرير نشرته حركة السلام اﻵن، كان العمل قد بدأ في بناء ٤٠٠ ١ وحدة سكنية جديدة منذ بداية عام ١٩٩٥ في المستوطنات اليهودية على الخط اﻷخضر ومعظمها في منطقة القدس الكبرى. |
ii) Participation de l'Etat à la construction de nouvelles unités d'habitation et à la fourniture de logements à louer | UN | `2` مساهمة الحكومة في الوحدات السكنية الجديدة وتوفير المساكن المستأجرة |
d) L'expansion des colonies de peuplement (par la construction de nouvelles unités d'habitation) en Cisjordanie : | UN | )د( توسع الاستيطان )إضافة وحدات سكنية جديدة( في الضفة الغربية؛ |
La colonie devait être étendue en y ajoutant 3 500 nouvelles unités d’habitation. (The Jerusalem Times, 10 avril) | UN | ويعتزم توسيع المستوطنة بإضافة ٥٠٠ ٣ وحدة سكنية جديدة. )جروسالم تايمز، ١٠ نيسان/أبريل( |
364. Le 6 décembre, il a été signalé que le chef du Conseil local de Kedumim avait révélé que la construction de 700 nouvelles unités d'habitation dans la colonie commencerait d'ici deux mois. | UN | ٣٦٤ - وفي ٦ كانون اﻷول/ديسمبر، أفيد أن رئيس مجلس كيدوميم المحلي كشف النقاب عن أن بناء ٧٠٠ وحدة سكنية جديدة في المستوطنة سيبدأ في غضون الشهرين التاليين. |
M. Benjamin Nétanyahou, Premier Ministre d'Israël, a déclaré le 24 septembre 1997 que son gouvernement entendait construire 300 nouvelles unités d'habitation dans une colonie dénommée " Efrat " , située en territoire palestinien occupé. | UN | أعلن السيد بنيامين نيتانياهو، رئيس وزراء إسرائيل، في ٢٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ أن حكومته ستقوم ببناء ٣٠٠ وحدة سكنية جديدة في مستوطنة باﻷراضي العربية المحتلة، تسمى " إفرات " . |
La récente décision illégale prise par le régime israélien de construire 900 nouvelles unités d'habitation est une manœuvre qui a sans aucun doute été orchestrée pour altérer la composition démographique et la nature des territoires palestiniens, en particulier à Jérusalem et dans ses alentours. | UN | ومما لا شك فيه أن القرار غير القانوني الذي اتخذه النظام الإسرائيلي مؤخرا لبناء 900 وحدة سكنية جديدة خطوة دبرت لتغيير التركيبة والطابع الديمغرافيين للأراضي الفلسطينية، لا سيما في القدس والمناطق المحيطة بها. |
En juillet 2011, Israël a annoncé son intention de construire 900 nouvelles unités d'habitation à Jérusalem-Est. | UN | وفي تموز/يوليه 2011، كشفت إسرائيل النقاب عن خطط لبناء 900 وحدة سكنية جديدة في القدس الشرقية(). |
En outre, depuis mars 2013, un seul nouveau projet a été approuvé par le Coordonnateur des activités gouvernementales dans les territoires : un projet qui permettra à l'UNRWA de construire 285 nouvelles unités d'habitation pour les réfugiés à Rafah. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ آذار/مارس 2013، لم يوافق منسق أنشطة الحكومة في الأراضي إلا على مشروع واحد جديد، وهو مشروع إسكان سيتيح للوكالة تشييد 285 وحدة سكنية جديدة للاجئين في رفح. |
Improvisées Rudimen-taires 496. Finalement, il faut noter que les données officielles concernant le déficit de logements au Brésil ne sont pas les données de 1991, mais leur mise à jour de 1994, comme le montre le tableau cidessous, qui indique un déficit global d'environ 5,6 millions de nouvelles unités d'habitation, concentrées principalement dans les zones urbaines. | UN | 496- وفي النهاية، تجدر الإشارة إلى أن البيانات الرسمية عن العجز السكني في البرازيل ليست هي بيانات عام 1991 وإنما بيانات ذلك العام مع التحديث الذي أجري عليها عام 1994 كما يبينها الجدول أدناه الذي يشير إلى وجود عجز سكني عام قدره 5.6 ملايين وحدة سكنية جديدة تتركز أساساً في المناطق الحضرية. |
Le plan quinquennal du Ministère du logement prévoit la construction de 12 000 nouvelles unités d'habitation dans les colonies de Cisjordanie, dont 3 000 à Ma'ale Adumim, 2 000 à Kiryat Sefer et 1 500 à Ariel. | UN | وتتضمن الخطة الخمسية التي أعدتها وزارة الإسكان تشييد 000 12 وحدة سكنية جديدة في مستوطنات الضفة الغربية، بما في ذلك 000 3 وحدة في معاليه أدوميم، و 000 2 وحدة في كريات سيفير، و 500 1 وحدة في أرييل(14). |
Les sources israéliennes ont par ailleurs indiqué que le Comité interministériel des colonies de peuplement étudierait, au cours de sa prochaine réunion, des plans de construction de 3 000 nouvelles unités d'habitation à Maaleh Adumim, de 500 unités à Gush Etzion et de plus de 1 000 unités dans chacune des deux colonies de Betar et Kiryat Sefer42. | UN | كما أوضحت المصادر الاسرائيلية أن اللجنة الوزارية المعنية بالمستوطنات سوف تنظر خلال اجتماعها القادم، في خطط لبناء ٠٠٠ ٣ وحدة سكنية جديدة في معاليه آدوميم و ٥٠٠ في غوش اتزيوم وأكثر من ٠٠٠ ١ وحدة في كل من مستوطنتي بيطار وكريات سيفير)٤٢(. |
Le 10 octobre, on a appris que le Premier Ministre israélien avait annoncé que le Gouvernement permettrait la construction de 300 nouvelles unités d’habitation dans la colonie d’Efrat située au sud de Bethléem, près du camp de réfugiés d’Arroub. (The Jerusalem Times, 10 octobre) | UN | ٣٩ - وفي ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفيد أن رئيس الوزراء اﻹسرائيلي بنيامين نتنياهو أعلن أن الحكومة ستسمح ببناء ٣٠٠ وحدة سكنية جديدة في مستوطنة إفرات، جنوب بيت لحم، الواقعة قرب مخيم العروب للاجئين. )جروسالم تايمز، ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر( |
Les colonies ont continué à s'agrandir, principalement par la création d'< < avant-postes > > informels - officiellement tolérés mais pas officiellement autorisés - à proximité de colonies existantes, ainsi que par la construction de nouvelles unités d'habitation dans ces colonies. | UN | إذ ما برحت المستوطنات في ازدياد، وبشكل رئيسي عن طريق " المخافر الأمامية " غير الرسمية التي تنشأ على مقربة من المستوطنات القائمة، والتي يتغاضى عنها رسميا هذا إن لم يؤذن بها رسميا؛ وعن طريق بناء وحدات سكنية جديدة في المستوطنات القائمة. |