"novatrices de financement" - Traduction Français en Arabe

    • المبتكرة لتمويل
        
    • مبتكرة للتمويل
        
    • التمويل الابتكارية
        
    • التمويل المبتكرة
        
    • الابتكارية لتمويل
        
    • المبتكرة للتمويل
        
    • مبتكرة لتمويل
        
    • تمويل مبتكرة
        
    • ابتكارية لتمويل
        
    • تمويل ابتكارية
        
    • الابتكارية للتمويل
        
    • ابتكارية للتمويل
        
    • التمويل الابتكاري
        
    • للتمويل المبتكر
        
    • الابتكارية الممكنة لتمويل
        
    L'aide publique au développement resterait nécessaire, tout comme le recours à des sources novatrices de financement du développement. UN وستستمر الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، إلى جانب المصادر المبتكرة لتمويل التنمية.
    L'Inde se félicite de l'adoption de sources novatrices de financement et demande la mise en place de mécanismes solides et efficaces pour contrôler les flux de l'APD. UN وبلده يرحب باعتماد مصادر مبتكرة للتمويل ويطالب بإيجاد آليات قوية وذات كفاءة لتتبع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Certains États membres ont déjà pris l'initiative d'étudier plus avant des sources novatrices de financement dans les domaines suivants : UN ولقد بادرت بعض الدول الأعضاء بالفعل بتقصي مصادر التمويل الابتكارية:
    5.2 Amélioration de l'accès à des sources novatrices de financement pour mener des initiatives en matière de gestion durable des terres UN تحسين فرص مبادرات الإدارة المستدامة للأراضي للوصول إلى مصادر التمويل المبتكرة
    À cet égard, il est indispensable d'analyser de manière plus détaillée les sources novatrices de financement du développement. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تحليل الموارد الابتكارية لتمويل التنمية بشكل أكثر تفصيلا.
    Les partenariats public-privé (PPP) et les autres sources novatrices de financement doivent aussi être explorés. UN وينبغي أيضا استكشاف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمصادر الأخرى المبتكرة للتمويل.
    Le Gouvernement brésilien est également convaincu que de nouvelles sources novatrices de financement sont indispensables pour compléter les flux d'APD. UN ولاحظ أن حكومته مقتنعة أيضا بضرورة البحث عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، بشرط أن تكمّل المساعدة الإنمائية الرسمية.
    D'autres sources novatrices de financement pourraient également être étudiées. UN ويمكن أيضا استكشاف مصادر تمويل مبتكرة أخرى.
    :: Exécuter des projets pilotes sur des sources novatrices de financement pour le développement; UN :: تنفيذ مشاريع نموذجية بشأن الأنواع المبتكرة لتمويل التنمية
    Plusieurs participants ont exprimé leur appui aux sources novatrices de financement du développement, y compris l'imposition de taxes mondiales. UN وأعرب العديد من المتكلمين عن دعمهم للمصادر المبتكرة لتمويل التنمية، بما في ذلك فرض ضرائب عالمية.
    L'aide publique au développement resterait nécessaire, tout comme le recours à des sources novatrices de financement du développement. UN وستستمر الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، إلى جانب المصادر المبتكرة لتمويل التنمية.
    Par ailleurs, il faut développer des sources novatrices de financement. UN وعلى صعيد آخر تقوم حاجة أيضا إلى تطوير مصادر مبتكرة للتمويل.
    En outre, le sommet a reconnu l'importance de développer des sources novatrices de financement. UN وإضافة إلى ذلك، اعترف مؤتمر القمة بفائدة تطوير مصادر مبتكرة للتمويل.
    Des formes novatrices de financement sont mises au point afin de compléter les augmentations de l'APD. UN ويجري تطوير أشكال مبتكرة للتمويل بغية استكمال الزيادات في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Autres sources novatrices de financement UN مصادر التمويل الابتكارية الأخرى
    Les pays ont insisté sur la nécessité d'explorer d'autres sources novatrices de financement du développement afin de créer des ressources supplémentaires. UN وشددت البلدان على الحاجة إلى استكشاف مزيد من مصادر التمويل الابتكارية لأغراض التنمية من أجل توليد موارد إضافية.
    Mobiliser des ressources supplémentaires en faisant appel à des sources novatrices de financement UN تعبئة موارد إضافية عن طريق مصادر التمويل المبتكرة
    Mobiliser des ressources supplémentaires grâce à des sources novatrices de financement UN تعبئة موارد إضافية من خلال مصادر التمويل المبتكرة
    Ces aspects pourraient être abordés lors de l'atelier de suivi sur les formules novatrices de financement du transfert de technologies; UN ويمكن تناول هذه الجوانب في حلقة العمل المتعلقة بالمتابعة بشأن الخيارات الابتكارية لتمويل نقل التكنولوجيا
    Les mécanismes financiers novateurs et les sources novatrices de financement ne devraient pas avoir une incidence négative sur le niveau actuel des flux financiers. UN ولا ينبغي أن يكون للآليات المالية المبتكرة والمصادر المبتكرة للتمويل تأثير ضار على المستوى الحالي لتدفقات الموارد.
    Il a invité les gouvernements à trouver des sources novatrices de financement de l'éducation et à mettre en place une Fondation africaine pour le droit à l'éducation. UN ودعا الحكومات إلى إيجاد مصادر مبتكرة لتمويل التعليم، وإنشاء مؤسسة أفريقية معنية بالحق في التعليم.
    Une solidarité repensée implique, d'autre part, la mise en place de sources novatrices de financement qui n'emportent pas de fardeau excessif pour les pays en voie de développement. UN إن مفهوما جديدا للتضامن يتطلب أيضا توفير مصادر تمويل مبتكرة لا تنطوي على زيادة الأعباء على الدول النامية.
    Certains participants ont suggéré que l'ONU joue un plus grand rôle dans l'étude des sources novatrices de financement du développement. UN واقترح بعض المشاركين أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكبر في استكشاف مصادر ابتكارية لتمويل التنمية.
    Une grande attention a été consacrée aux crises alimentaire et énergétique et au potentiel inexploité de sources novatrices de financement. UN وانصب الاهتمام كثيرا أيضا على أزمة الغذاء وأزمة الطاقة وعلى الإمكانيات غير المستغلة التي تتيحها مصادر تمويل ابتكارية.
    À cet égard, ils ont demandé instamment à la CNUCED de développer ses travaux de recherche sur les sources novatrices de financement du développement, et en particulier sur le rôle que pourraient jouer les partenariats public-privé dans l'amélioration des infrastructures. UN وفي هذا الصدد، حثّ هؤلاء المندوبون الأونكتاد على توسيع بحوثه بشأن المصادر الابتكارية للتمويل الإنمائي، وبصفة خاصة بشأن الإمكانيات التي تنطوي عليها الشراكات بين القطاعين العام والخاص فيما يتصل بتحسين توفير البنية الأساسية.
    Les engagements d'APD doivent être respectés et des sources novatrices de financement doivent être étudiées. UN وتدعو الحاجة إلى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ومن الضروري استكشاف مصادر ابتكارية للتمويل.
    Le Conseiller spécial a demandé que soit créée une nouvelle dynamique pour stimuler les formes novatrices de financement du développement. UN ودعا إلى إنشاء ديناميات جديدة لتنشيط التمويل الابتكاري للتنمية.
    Il faudrait également explorer d'autres formes novatrices de financement. UN وينبغي أيضا استكشاف أشكال أخرى للتمويل المبتكر.
    Note du Secrétaire général sur les sources novatrices de financement du développement UN مذكرة من الأمين العام بشأن المصادر الابتكارية الممكنة لتمويل التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus