Les travaux de déminage d'urgence dans les monts Nuba ont été facilités par le Programme. | UN | وأدى البرنامج إلى تيسير أعمال إزالة الألغام في حالات الطوارئ في جبال النوبة. |
There was a call for a ceasefire similar to the Nuba Mountains Ceasefire Agreement (CFA). | UN | وكانت هنالك دعوة لوقف إطلاق النار على غرار اتفاق وقف إطلاق النار في جبال النوبة. |
The first war in the South, 1955-1972, was fought mostly by soldiers from the Nuba Mountains and Darfur. | UN | وكان معظم من خاضوا الحرب الأولى التي اندلعت في الجنوب في الفترة ما بين عامي 1955 و1972 جنود من جبال النوبة ودارفور. |
2. Il s'est rendu à Khartoum et à Omdurman, ainsi qu'à Kadugli dans les monts Nuba. | UN | ٢ - وقد توجه المقرر الخاص الى الخرطوم وأم درمان، وكذلك الى كادوقلي في جبال النوبة. |
Au début de l'année 1996, des enfants chrétiens des monts Nuba auraient également été enlevés dans les environs de Kadugli et placés dans l'école coranique de la ville d'Um Ruaba. | UN | وفي بداية عام ١٩٩٦، اختطف أيضا من ضواحي كادوغلي أطفال مسيحيون من جبال النوبة ووضعوا في الخلوة بمدينة أم روابة. |
Des minorités ethniques et religieuses telles que les Nuba et les groupes d'opposition continuent de souffrir des mesures discriminatoires adoptées par le gouvernement. | UN | وما تزال اﻷقليات اﻹثنية والدينية، مثل شعب النوبة وطوائف المعارضة، تعاني من تدابير الحكومة التمييزية. |
Selon les estimations, 100 000 personnes déplacées de Nuba sont dans les villages de paix établis par le Gouvernement soudanais. | UN | ففي الوقت الحاضر يوجد عدد يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٠٠ من أبناء جبال النوبة في قرى السلام التي أنشأتها حكومة السودان. |
Préoccupées par cette situation et par le déplacement d'un grand nombre de Nubas, les Nations Unies continueront à faire tout leur possible pour atteindre les populations touchées dans les monts Nuba. | UN | ولما كانت اﻷمم المتحدة تشعر بالقلق إزاء هذه الحالة وإزاء تشريد أعداد غفيرة من أبناء النوبة، فإنها ستوالي بذل جهود قوية للوصول إلى السكان المتأثرين في جبال النوبة. |
De même, l'activité militaire a gravement perturbé les actions dans certaines zones, telles que le Bahr el-Ghazal, les monts Nuba et le bassin du Sobat, et a en outre provoqué de vastes déplacements de population, en particulier dans le Bahr el-Ghazal. | UN | كذلك فإن النشاط العسكري أخل إخلالا خطيرا باﻷنشطة في مناطق معينة، مثل بحر الغزال وجبال النوبة وحوض السوباط، إضافة إلى أنه أدى إلى تشريد أعداد كبيرة من السكان، خاصة في بحر الغزال. |
Non—discrimination 11. Fournir des informations sur la situation tragique des minorités Nuba du Soudan central. | UN | 11- يرجى تقديم معلومات عن محنة أقليات النوبة في وسط السودان. |
C'est pourquoi l'enquête sur les cas signalés de disparitions qui est menée par le Gouvernement ainsi que sur d'autres violations des droits de l'homme et des actes de violence signalés précédemment dans le sud du Soudan et les monts Nuba doit être considérée comme étant menée de manière satisfaisante. | UN | ولذلك، فإن تحقيق الحكومة في حالات الاختفاء المدعاة، وكذلك في حالات الانتهاك وإساءة المعاملة اﻷخرى التي سبق الابلاغ عن وقوعها في جنوب السودان وجبال النوبة ينبغي أن ينظر إليه على أنه أجري بطريقة مرضية. |
Il n'y a donc jamais eu au Soudan de restrictions de la liberté de mouvement, sauf à l'époque coloniale où le sud du pays et les monts Nuba étaient interdits aux musulmans du nord du pays. | UN | وبالتالي، لم يشهد السودان أي تقييد لحرية التنقل إلا في أثناء الحكم الاستعماري عندما كان الجنوب وجبال النوبة يعتبران منطقتين مغلقتين في وجه أي مسلم من شمال السودان. |
Les Nuba Katla et les Wali ont également finalisé un accord de paix le 12 novembre. | UN | وأبرمت قبيلتا النوبة كاتلا ووالي اتفاق سلام أيضا في 12 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Des bureaux de coordination ont été établis à Khartoum, où se trouvera le conseiller de l'UNICEF en matière de sensibilisation aux dangers posés par les mines, dans les monts Nuba et à Rumbek. | UN | وأقيمت مكاتب للتنسيق في الخرطوم، حيث سيقيم أيضا مستشار التوعية بمخاطر الألغام التابع لليونيسيف، وفي جبال النوبة وفي رومبيك. |
Le contingent du secteur IV (Monts Nuba) prendra la relève de la Commission militaire mixte. | UN | تحل قوة القطاع الرابع للأمم المتحدة (جبال النوبة) محل اللجنة العسكرية المشتركة. |
Le bureau régional de Kadugli renforce les moyens du quartier général de Khartoum pour l'exécution du mandat de la MINUS dans la zone des monts Nuba. | UN | 24 - ويزيد المكتب الإقليمي في كادوقلي من قدرة المقر في الخرطوم على الاضطلاع بولاية البعثة في مناطق جبال النوبة. |
These grievances, though different in degree, are broadly shared by those in the South and other regions of the North, in particular the Nuba in South Kodofan, the Ingassana or Funj of the Southern Blue Nile and the Beja of eastern Sudan. | UN | وهذه الشكاوى، وإن كانت متفاوتة في درجتها، مشتركة بصورة عامة بين أبناء الجنوب ومناطق أخرى في الشمال، وبخاصة النوبة في جنوب كردفان، والإنقسانا والفونج بجنوب النيل الأزرق والبيجة في شرق السودان. |
In particular, the provisions related to the Nuba in the Nuba Mountains and the Ingassana or Funj in the Southern Blue Nile, who are predominantly Muslim and in the North, could be adapted to Darfur. | UN | والأحكام المتعلقة بالنوبة في جبال النوبة والإنقسانا والفونج في جنوب النيل الأزرق، التي يشكل المسلمون الغالبية فيها وفي الشمال، بصورة خاصة، يمكن تكييفها وفقاً لاحتياجات دارفور. |
The Nuba and the Ingassana or Funj of the Southern Blue Nile began to disavow Arab identity and joined the South in the struggle for equality. | UN | وبدأت النوبة والإنقسانا والفونج في جنوب النيل الأزرق تتنصل من الهوية العربية وانضمت إلى الجنوب في نضاله من أجل المساواة. |
9. Le déplacement de plus de 100 000 Nubas de la région des monts Nuba et la réinstallation d'une partie d'entre eux dans des " villages de la paix " dans le sud du Kordofan continuent de préoccuper gravement l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale. | UN | ٩ - ولا يزال تشريد ما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ من شعب النوبة من منطقة جبال النوبة ونقل جزء من هؤلاء السكان إلى " قرى السلام " في جنوبي كردفان مصدر قلق كبير لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
Elle encourage les parties à oeuvrer dans ce sens avec le Comité technique d’aide humanitaire et les invite à faciliter, comme cela a été convenu et sans plus tarder, le travail de la mission de l’Organisation des Nations Unies chargée d’évaluer d’évaluer les besoins humanitaires dans la région des monts Nuba. | UN | وهو يشجع الطرفين على العمل في هذا الاتجاه بالتعاون مع اللجنة الفنية للمساعدة اﻹنسانية، ويدعوهما إلى القيام، دون إبطاء ومثلما تم الاتفاق عليه، بتيسير عمل بعثة اﻷمم المتحدة المكلفة بتقييم الاحتياجات الانسانية في منطقة جبال نوبا. |