"nucléaire à la conférence du" - Traduction Français en Arabe

    • النووي في مؤتمر نزع
        
    • النووي في إطار مؤتمر نزع
        
    L'Inde reste disposée à travailler avec les autres États membres pour promouvoir les négociations multilatérales de désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وتظل الهند مستعدة للتعاون مع غيرها للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Observations ciblées sur la meilleure façon de faire avancer les travaux sur la question du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN تعليقات مركزة بشأن أفضل السبل للمضي قدماً في موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    Mesure 4 : Le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN الخطوة 4: موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    Mesure 4 : Le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN الخطوة 4: موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    À notre avis, il est impératif d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وترى البرازيل أن من المحتم إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Mesure 4. Le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN الخطـــــوة 4: نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    Mesure 4: La question du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN الخطوة 4: نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    Certains États détenteurs d'armes nucléaires répugnent encore à négocier sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement, laquelle se trouve de ce fait dans une impasse. UN ولا تزال بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تمانع في إجراء مفاوضات حول نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Nous craignons que cet acte ait déjà constitué un précédent, ce qui est confirmé par l'impasse actuelle dans laquelle se trouve la question de désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN ومخاوفنا من أن يشكل هذا السلوك سابقة قد تأكدت من الطريق المسدود الذي وصل إليه نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Pour certaines délégations, tous ces événements sont venus confirmer la nécessité de traiter la question du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN فكل هذه الأحداث، كما رأى بعض الوفود، تؤكد الحاجة إلى تناول مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Il convient de souligner que la façon d'aborder la question du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement a évolué au fil de ces années. UN وينبغي التأكيد على أن طريقة تناول مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح على مدى هذه السنوات قد تغيرت.
    Certains États dotés d'armes nucléaires ne défendent qu'en paroles l'objectif du désarmement nucléaire tout en s'opposant aux négociations sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وإنما يتظاهر بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية بتأييد الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي في حين أنها تعترض على المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    9. Constate avec préoccupation que certains États dotés d'armes nucléaires demeurent opposés à ce que soit constitué, comme elle l'a demandé dans sa résolution 52/38 L, un comité spécial du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement; UN ٩ - تعرب عن قلقها إزاء استمرار معارضة بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح، وفق ما دعي إليه في قرار الجمعية العامة ٥٢/٣٨ لام؛
    Certains membres ont estimé qu’une telle conférence pourrait constituer un moyen de sortir de l’impasse dans laquelle on se trouvait concernant la convocation d’une nouvelle session extraordinaire consacrée au désarmement ainsi que sur le plan de la négociation du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN ويعتقد بعض اﻷعضاء أن هذا المؤتمر قد يمثل مخرجا من المأزق، بعقد دورة استثنائية جديدة بشأن نزع السلاح، فضلا عن التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Nous pensons que cette proposition concrète peut servir de base, et contribuera aux négociations sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN ونعتقد أن هذا الاقتراح المحدد يمكن أن يتخذ كأساس للمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح، ويمكن أن يسهم في هذه المفاوضات.
    Mue par ces convictions, l'Egypte a déposé de nombreuses propositions concernant le mécanisme de négociations sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وانطلاقاً من هذا المفهوم، فإن مصر قد ساهمت في العديد من الاقتراحات بشأن آلية التفاوض الخاصة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    En janvier 1993, l'Inde a demandé la création d'un Comité spécial sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ دعت الهند إلى إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    " Il est bien connu que le Groupe des 21 a constamment poussé à l'ouverture de négociations sur le désarmement nucléaire, à la Conférence du désarmement. UN دأبت مجموعة اﻟ ١٢، كما هو معروف جيدا، على الحث بصورة متواصلة على البدء في المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN معالجة نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح
    Le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN معالجة نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح
    Mesure 4 : La question du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN الخطوة 4: نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus