"nucléaire du" - Traduction Français en Arabe

    • نووية في
        
    • النووي في
        
    • النووية التابعة
        
    • النووي على
        
    • النووية في المحيط
        
    • النووي التابع لمجموعة
        
    • النووي التابعة
        
    • النووية التي أُجريت في
        
    • النووي المؤرخ
        
    En éliminant le troisième plus grand arsenal nucléaire du monde, legs de l'ex-Union soviétique, l'Ukraine a également contribué concrètement et très sensiblement à la réduction de la menace nucléaire mondiale. UN وبإزالة ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم، تلك التي ورثاها عن الاتحاد السوفياتي السابق، تكون أوكرانيا قد أسهمت إسهاما عمليا بالغ اﻷهمية في تقليص التهديد النووي العالمي.
    Le pays qui a le plus grand arsenal nucléaire du monde, avec ses forces militaires puissantes et un autre pays qui a été la première victime de la bombe nucléaire mettent au point conjointement ce système terrible. UN وتشترك في تطوير هذا النظام المروع دولتان، إحداهما تملك أكبر ترسانة نووية في العالم، بقواتها العسكرية القوية، والأخرى كانت أول ضحية للقنبلة النووية.
    Je tiens à décrire ici comment la Coalition pour un nouvel agenda perçoit la mise en œuvre du chapitre relatif au désarmement nucléaire du plan d'action. UN وأود أن أوضح هنا ما يعنيه الفصل المتعلق بتنفيذ نزع السلاح النووي في خطة العمل، من وجهة نظر ائتلاف البرنامج الجديد.
    Les installations nucléaires militaires et l'arsenal nucléaire du régime sioniste, qui ne sont pas soumis aux garanties, constituent une menace réelle pour tous les pays de la région et pour la paix et la sécurité internationales. UN وتشكل مرافق الأسلحة والترسانات النووية التابعة للكيان الصهيوني التي لا تخضع للضمانات تهديدا حقيقيا لجميع بلدان المنطقة وللسلم والأمن الدوليين.
    Depuis la fin de la Guerre froide, des résultats remarquables ont été obtenus en matière de désarmement nucléaire du fait des négociations stratégiques entre les États-Unis et la Fédération de Russie. UN 47 - وأردفت قائلة إنه منذ انتهاء الحرب الباردة، تحقق تقدم ملحوظ في نزع السلاح النووي على إثر المفاوضات الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Elle a fermé définitivement son centre d'expérimentation nucléaire du Pacifique, dont le démantèlement a été achevé en juillet 1998. UN وأغلقت نهائيا مركز التجارب النووية في المحيط الهادئ وأنهت تفكيكه في تموز/يوليه 1998.
    Il participe également au Groupe de travail sur la sûreté nucléaire du G7. UN وهي تشارك أيضا في الفريق العامل للأمان النووي التابع لمجموعة الدول السبع.
    Or, ce matériel avait été exporté illégalement des États-Unis, l'autorisation d'exportation n'ayant pas été délivrée par la Commission de réglementation nucléaire du Congrès américain. UN بيد أن عملية التصدير من الولايات المتحدة كانت قد نفذت على نحو غير شرعي نظرا لعدم الحصول، من لجنة التنظيم النووي التابعة لكونغرس الولايات المتحدة، على تصريح التصدير اللازم.
    La France a restreint fortement l'accès à son territoire des ressortissants nord-coréens dès l'annonce de l'essai nucléaire du 9 octobre 2006. UN تشدد فرنسا القيود على دخول مواطني كوريا الشمالية أراضيها منذ الإعلان عن التجربة النووية التي أُجريت في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Nous avons achevé récemment le démantèlement de l'infrastructure nucléaire sur le territoire du Kazakstan, éliminant du même coup ce qui, récemment encore, était la quatrième plus importante capacité nucléaire du monde. UN وقد استكملنا مؤخرا تفكيك البنية اﻷساسية النووية على أرض كازاخستان، وبذلك نكون قد قضينا على قدرتنا النووية التي كانت تعد حتى وقت قريب رابع أكبر قدرة نووية في العالم.
    L'Ukraine, troisième État nucléaire du monde, a été le premier pays au monde à renoncer volontairement aux armes nucléaires et à son statut d'État nucléaire. UN فجمهوريتنا، وهي ثالث أكبر دولة نووية في العالم، هي أول دولة في العالم تتخلى طواعية عن مركزها كدولة نووية وعن السلاح النووي.
    En 1994, l'Ukraine a renoncé volontairement au troisième plus grand arsenal nucléaire du monde. UN 26 - وفي عام 1994، تخلت أوكرانيا طوعا عن ثالث أكبر قدرة نووية في العالم.
    En 1994, l'Ukraine a renoncé volontairement au troisième plus grand arsenal nucléaire du monde. UN 26 - وفي عام 1994، تخلت أوكرانيا طوعا عن ثالث أكبر قدرة نووية في العالم.
    Il y a plus de 16 ans, l'Ukraine a volontairement renoncé à être le troisième plus important arsenal nucléaire du monde, apportant ainsi une contribution significative au désarmement nucléaire et au renforcement de la sécurité régionale et mondiale. UN لأكثر من 16 عام مضت تخلت أوكرانيا طوعا عن ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم، مسهمة بذلك إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وفي تعزيز الأمن الإقليمي والعالمي.
    La caractéristique spécifique de l'Initiative des pays d'Asie centrale tient au fait que tous les États participants hébergeaient une part de l'infrastructure nucléaire de l'exUnion soviétique, et le Kazakhstan a volontairement renoncé au quatrième plus gros arsenal nucléaire du monde. UN وتكمن الميزة الفريدة لمبادرة آسيا الوسطى في أن جميع البلدان المشاركة كانت مَقَرَّاً لأجزاء من المنشآت النووية للاتحاد السوفياتي سابقاً، ولقد تخلت كازاخستان طواعية عن رابع أكبر ترسانة نووية في العالم.
    L'Office a pris la relève de l'actuel Département de la sûreté nucléaire du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise, et en assumera les fonctions pour la délivrance des accords autorisant la conduite d'activités nucléaires. UN وخَلَفَ المكتب الحكومي إدارة الأمان النووي في وزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة انتقلت إليه مسؤولياتها عن منح الموافقات المتعلقة بالأنشطة النووية.
    Le risque de prolifération nucléaire du Moyen-Orient UN خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط
    Le Comité se réunit régulièrement à Vienne (Autriche), sous la présidence, depuis 1993, de Fritz W. Schmidt, Directeur du Service de la non-prolifération nucléaire du Ministère fédéral de l'économie et du travail. UN وهي تجتمع بانتظام في فيينا، بالنمسا. ويشغل الدكتور فريتز و. شميت، المدير المسؤول عن شؤون عدم الانتشار النووي في الوزارة النمساوية الاتحادية للاقتصاد والعمل، منصب رئيس تلك اللجنة منذ عام 1993.
    Les installations nucléaires militaires et l'arsenal nucléaire du régime sioniste, qui ne sont pas soumis aux garanties, constituent une menace réelle pour tous les pays de la région et pour la paix et la sécurité internationales. UN وتشكل مرافق الأسلحة والترسانات النووية التابعة للكيان الصهيوني التي لا تخضع للضمانات تهديدا حقيقيا لجميع بلدان المنطقة وللسلم والأمن الدوليين.
    Les sites nucléaires militaires et l'arsenal nucléaire du régime sioniste non soumis aux garanties constituent une menace réelle pour tous les pays de la région et pour la paix et la sécurité internationales. UN وتشكل مرافق الأسلحة والترسانات النووية التابعة للكيان الصهيوني التي لا تخضع للضمانات تهديدا حقيقيا لجميع بلدان المنطقة وللسلم والأمن الدوليين.
    Or, ce matériel avait été exporté illégalement des États-Unis, l'autorisation d'exportation n'ayant pas été délivrée par la Commission de réglementation nucléaire du Congrès américain. UN بيد أن عملية التصدير من الولايات المتحدة كانت قد نفذت على نحو غير شرعي نظرا لعدم الحصول، من لجنة التنظيم النووي على تصريح التصدير اللازم.
    - Seul État doté à avoir fermé et démantelé son centre d'expérimentation nucléaire (Centre d'expérimentation nucléaire du Pacifique). UN - وفرنسا هي الدولة الوحيدة الحائزة لأسلحة نووية التي أغلقت وفككت مركز تجاربها النووية (مركز التجارب النووية في المحيط الهادئ).
    1. Loi sur l'énergie nucléaire du 29 novembre 2000 UN 1 - القانون النووي المؤرخ 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus