Les puissances nucléaires ont le devoir de redoubler d'efforts pour la réalisation d'un désarmement nucléaire total et irréversible. | UN | وتقع على عاتق الدول النووية مسؤولية مضاعفة جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي الكامل الذي لا يمكن عكس مساره. |
Le renforcement du régime qui empêche la prolifération de ces types d'armes serait un pas important vers un désarmement nucléaire total. | UN | ومن شأن تعزيز النظام الذي يمنع انتشار هذه اﻷنواع من اﻷسلحة أن يشكل خطــوة هامة صوب نزع السلاح النووي الكامل. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires sur l'ensemble de la planète est une étape importante dans le sens d'un désarmement nucléaire total. | UN | وقال إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم يعتَبر خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي الكامل. |
Le régime institué par le Traité et complété par le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est indispensable à la réalisation du désarmement nucléaire total. | UN | وأضاف أن النظام الذي أنشأته المعاهدة، وكمَّلته معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، له ضرورة بالنسبة للعمل من أجل نزع السلاح النووي بالكامل. |
A cette époque, l'Est et l'Ouest étaient en équilibre précaire, et se trouvaient au bord de l'anéantissement nucléaire total de l'espèce humaine. | UN | في ذلك الوقت كان الشرق والغرب يقفان مترنحين على حافة الفناء النووي التام للجنس البشري. |
Tout en se félicitant des initiatives concernant la réduction des armes nucléaires, l'OPANAL considère qu'il est nécessaire de promouvoir les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire total et complet de façon à corriger le déséquilibre constaté dans la mise en œuvre des trois piliers du Traité. | UN | وقالت إن الوكالة بقدر ما ترحب بمبادرات خفض الأسلحة النووية، بقدر ما تعتبر من المهم تشجيع المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح النووي الشامل الكامل بشكل يعيد التوازن لتنفيذ الركائز الثلاث للمعاهدة. |
Il fait observer que le désarmement nucléaire total doit demeurer l'objectif ultime. | UN | وأشار إلى أن نزع السلاح النووي الكامل يجب أن يظل الهدف النهائي. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires sur l'ensemble de la planète est une étape importante dans le sens d'un désarmement nucléaire total. | UN | وقال إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم يعتَبر خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي الكامل. |
Il fait observer que le désarmement nucléaire total doit demeurer l'objectif ultime. | UN | وأشار إلى أن نزع السلاح النووي الكامل يجب أن يظل الهدف النهائي. |
Le Burkina Faso est profondément attaché aux principes de désarmement nucléaire total. | UN | إن بوركينا فاسو ملتزمة التزاما عميقا بمبادئ نزع السلاح النووي الكامل. |
Il constitue une étape cruciale dans le processus de désarmement nucléaire total. | UN | وهي خطوة حاسمة في العملية الرامية إلى نزع السلاح النووي الكامل. |
L'Afrique du Sud réaffirme son engagement à la réalisation de l'objectif ultime du désarmement nucléaire total. | UN | ولا تزال جنوب أفريقيا ملتزمة بالهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل. |
L'Ouganda salue ce Traité comme étant le premier pas vers la réalisation de l'objectif de désarmement nucléaire total. | UN | إن أوغندا ترحب بالمعاهدة باعتبارها خطوة أولى نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي الكامل. |
Tous les États étaient tenus de prendre des mesures efficaces pour parvenir à un désarmement nucléaire total. | UN | ويتعين على جميع الدول اتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لبلوغ هدف نزع السلاح النووي الكامل. |
Lorsque le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) avait été conclu, quelque 30 années auparavant, l'objectif ultime était le désarmement nucléaire total. | UN | وأضاف قائلا إنه عند إبرام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل حوالي 30 عاما كان الهدف النهائي يتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي بالكامل. |
Lorsque le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) avait été conclu, quelque 30 années auparavant, l'objectif ultime était le désarmement nucléaire total. | UN | وأضاف قائلا إنه عند إبرام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل حوالي 30 عاما كان الهدف النهائي يتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي بالكامل. |
Mon gouvernement est fermement convaincu que l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires rendu le 8 juillet 1996 demeure tout à fait pertinent tant que l'on ne réalisera pas le désarmement nucléaire total. | UN | وحكومة بلدي مقتنعة اقتناعا راسخا بأن فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها الصادر في 8 تموز/يوليه 1996، لا تزال تكتسي بأهمية كبيرة جدا ما دمنا لم نحقق نزع السلاح النووي بالكامل. |
Le Kenya réaffirme son attachement à un désarmement nucléaire total. | UN | وكينيا تؤكد من جديد التزامها بنزع السلاح النووي التام. |
Deuxièmement, le désarmement nucléaire total ne peut intervenir du jour au lendemain. | UN | ثانيا، لا يمكن تحقيق نزع السلاح النووي التام بين عشية وضحاها. |
On ne saurait ignorer, dans le processus de prorogation indéfinie ou limitée d'un traité, l'harmonie interne de ses dispositions et l'équilibre délicat entre ses objectifs prioritaires : renforcer la non-prolifération, progresser vers le désarmement nucléaire total et créer un climat de confiance pour la coopération en matière d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وفي عملية التمديد اللانهائي أو المحدود لمعاهدة ما، لا يمكن للمرء أن يغفل الانسجام الداخلي ﻷحكامها والتوازن الحساس فيما بين أهدافها ذات اﻷولوية: تعزيز عدم الانتشار، والتقدم صوب نزع السلاح النووي الشامل وتوليد اطار من الثقة للتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Nous notons également son intention d'entraîner le monde vers un désarmement nucléaire total. | UN | ونلاحظ كذلك نيتها في دفع العالم أكثر نحو نزع السلاح النووي بشكل تام. |
La communauté internationale devrait tirer parti du climat politique international, qui est devenu très favorable et très encourageant, pour engager des négociations multilatérales plus sérieuses, animées par une volonté sincère d'instaurer la paix et la sécurité internationales et d'aboutir à un désarmement nucléaire total. | UN | ويجب الاستفادة من المناخ السياسي العالمي الذي أصبح مؤاتياً بقدر كبير ومشجع، والبدء في مفاوضات متعددة الأطراف أكثر جدية وبروح الحرص على السلام والأمن العالمي لنزع السلاح النووي بشكل كامل. |
En outre, depuis 2000, les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés à mener des négociations pour parvenir à un désarmement nucléaire total reposant sur un système de vérification internationale strict. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، التزمت الدول الحائزة للأسلحة النووية منذ عام 2000 بإجراء مفاوضات لتحقيق نزع السلاح النووي بصورة كاملة بالاعتماد على أساس نظام تحقّق دولي صارم. |
En conséquence, le Groupe des 21 réaffirme, comme il l'a fait dans ses précédentes déclarations à la Conférence du désarmement, que le désarmement nucléaire total demeure la première de ses priorités. | UN | ومن ثم، تكرر مجموعة ال21، على غرار ما فعلته في بيانات سابقة قدمتها إلى مؤتمر نزع السلاح، أن النزع الكامل للسلاح النووي لا يزال أولى أولوياتها. |