Le principal obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient est Israël. | UN | وكانت إسرائيل هي العائق الرئيسي أمام إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Ils ont par ailleurs souligné la nécessité d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وأنها، بالإضافة إلى ذلك، أبرزت الحاجة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Ils ont par ailleurs souligné la nécessité d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وأنها، بالإضافة إلى ذلك، أبرزت الحاجة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
En 1974, l'Assemblée générale a demandé la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | لقد دعت الجمعية العامة منذ عام 1974 إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
L'absence de progrès concernant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient nous préoccupe profondément. | UN | فمما يسبب قلقا بالغا عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Le paragraphe 20 devrait se référer à la proposition d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وينبغي أن تشير الفقرة 20 إلى اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Le paragraphe 20 devrait se référer à la proposition d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وينبغي أن تشير الفقرة 20 إلى اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Le principal obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient est Israël. | UN | وكانت إسرائيل هي العائق الرئيسي أمام إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
À cet égard, nous espérons un résultat fructueux de la Conférence de 2012 pour l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى أن يسفر مؤتمر عام 2012 لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط عن نتائج ناجحة. |
C'est pourquoi il est primordial de créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وبالتالي، فإن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يكتسي أهمية قصوى. |
Parallèlement, l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient représenterait une mesure décisive à cet égard. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيشكل خطوة موازية وحاسمة. |
Nous réaffirmons également notre appui à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | ونكرر أيضا تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Ils ouvrent également la voie à la création un jour d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | ويمكن أيضا أن يمهد ذلك الإجراء الطريق لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
L'Iraq réitère sa position bien connue au sujet de la nécessité d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et pense qu'actuellement la région n'est pas exempte d'armes nucléaires. | UN | إن العراق يؤكد موقفه الراسخ نحو أهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Le Liban estime que le moyen le plus efficace d'atteindre cet objectif consiste à établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | ويرى لبنان أن أقصر الطرق لتحقيق هذا الهدف يتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Toutefois, cela ne peut être obtenu que par des progrès tangibles et la mise en œuvre des trois piliers fondamentaux du Traité - désarmement nucléaire, non-prolifération et promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire - et la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | بالإضافة إلى تطبيق القرار الخاص بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
La création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient passe par le respect du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) par toutes les parties directement concernées. | UN | إن انضمام جميع الأطراف المعنية مباشرة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هو شرط أساسي لضمان إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط. |
Nous réaffirmons également notre appui à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | كما نؤكد من جديد دعمنا لإنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط. |
L'absence de progrès dans la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient est un réel sujet de préoccupation. | UN | ويثير عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط قلقا حقيقيا. |
L'absence de progrès dans la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient est un réel sujet de préoccupation. | UN | ويثير عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط قلقا حقيقيا. |
16. Tous les Etats de la région se sont prononcés pour la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | ٦١ - لقد أعلنت جميع الدول في المنطقة عن موقفها المؤيد لانشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المنطقة. |
Compte tenu du soutien constant de l'ONU à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, il est aujourd'hui nécessaire de prendre des mesures constructives et pratiques pour que cette zone devienne réalité. | UN | وفي ضوء الدعم المستمر من جانب اﻷمم المتحدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط من الضروري أن نتخذ اﻵن تدابير بناءة وعملية صوب تحقيق هذا الهدف. |
Le Gouvernement ukrainien regrette que la conférence sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient n'ait pas pu se tenir en 2012. | UN | وأشار إلى أن حكومته تأسف لأن لعدم عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة لم يُعقد في عام 2012. |