Il faut que ce pays adhère au Traité sans tarder et soumette ses installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA. | UN | ويجب على إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة بدون مزيد من التأخير وأن تقبل بإخضاع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة. |
À ce titre, l'Algérie lance un appel à l'Inde, à Israël et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire et de soumettre toutes leurs installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA. | UN | وفي هذا الصدد، توجه الجزائر نداء إلى إسرائيل وباكستان والهند بالانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Aux termes de ce document, les États parties ont demandé explicitement à Israël d'adhérer au Traité et de soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وبموجب هذه الوثيقة، طالبت الدول الأطراف إسرائيل صراحةً بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il refuse d'adhérer au TNP et de soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA. | UN | فإسرائيل لا تزال ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le silence international continu face au programme nucléaire d'Israël et le refus de ce pays d'adhérer au Traité en tant qu'État non doté d'armes nucléaires et de soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA jette le doute sur la crédibilité des conférences d'examen et sur l'avenir du Traité. | UN | وقال إن استمرار الصمت الدولي في مواجهة البرنامج النووي الإسرائيلي ورفض ذلك البلد الانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية إنما يلقي بالشكّ في مصداقية مؤتمرات الاستعراض ومستقبل المعاهدة. |
À ce titre, l'Algérie lance un appel à l'Inde, à Israël et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire et de soumettre toutes leurs installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA. | UN | وفي هذا الصدد، توجه الجزائر نداء إلى إسرائيل وباكستان والهند بالانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Aux termes de ce document, les États parties ont demandé explicitement à Israël d'adhérer au Traité et de soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وبموجب هذه الوثيقة، طالبت الدول الأطراف إسرائيل صراحةً بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En outre, par sa résolution 487 (1981), le Conseil de sécurité a demandé explicitement à Israël de soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA. | UN | 3 - وبالإضافة إلى ذلك، طلب مجلس الأمن صراحة إلى إسرائيل، بموجب أحكام قراره 487 (1981)، أن تُخضع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة. |
En outre, par sa résolution 487 (1981), le Conseil de sécurité a demandé explicitement à Israël de soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA. | UN | 3 - وبالإضافة إلى ذلك، طلب مجلس الأمن صراحة إلى إسرائيل، بموجب أحكام قراره 487 (1981)، أن تُخضع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة. |
Nous avons l'espoir que la communauté internationale se gardera d'appliquer le principe de deux poids, deux mesures, et qu'elle ne négligera aucun effort pour s'assurer que le seul État de la région considérée qui n'est toujours pas partie au TNP, à savoir Israël, adhère enfin au Traité et soumette, sans aucune condition préalable, ses installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA. | UN | ونأمل أن تتفادى المجموعة الدولية الكيل بمكيالين وأن تقوم بكل المجهودات المطلوبة لحمل الدولة الوحيدة بالمنطقة الموجودة خارج معاهدة حظر الانتشار ألا وهي إسرائيل للانضمام للمعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية دون أي قيد أو شرط. |
b) Engager Israël à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant que partie non dotée de l'arme nucléaire et à soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA; | UN | (ب) دعوة إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها طرفا غير حائز للسلاح النووي وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة؛ |
b) Engager Israël à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant que partie non dotée de l'arme nucléaire et à soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA; | UN | (ب) دعوة إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها طرفا غير حائز للسلاح النووي وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة؛ |
- A noté avec préoccupation qu'Israël avait refusé d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, malgré les appels répétés de la communauté internationale, et a exigé qu'Israël soumette rapidement toutes ses installations nucléaires au régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique, conformément à la résolution 487 (1981) du Conseil; | UN | - الإعراب عن القلق لرفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية رغم النداءات الدولية المتكررة ومطالبتها بأن تخضع بصفة عاجلة جميع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنفيذا لما جاء في قرار مجلس الأمن 487 (1981). |
- Noté avec préoccupation qu'Israël avait refusé d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires malgré des appels internationaux répétés; - Demandé à Israël de soumettre sans délai toutes ses installations nucléaires au régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique, conformément aux dispositions de la résolution 487 (1981) du Conseil de sécurité; | UN | - الإعراب عن القلق لرفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية رغم النداءات الدولة المتكررة ومطالبتها بأن تخضع بصفة عاجلة جميع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنفيذا لما جاء في قرار مجلس الأمن 487 (1981). |
Il faut ajouter à cela qu'Israël continue d'attiser la tension et de menacer la paix et la sécurité internationales de manière générale, et la sécurité des États arabes en particulier, notamment en refusant d'adhérer au Traité de non-prolifération des armes nucléaires et de soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | هذا باﻹضافة إلى استمرار إسرائيل في اتباع سياسات تجلب التوتر وتهدد السلم واﻷمن الدولي بشكل عام وأمن الدول العربية بشكل خاص، ومن بينها رفضها الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ورفضها إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient nécessite que le seul État de la région - Israël - qui n'est pas encore partie au Traité sur la non-prolifération puisse y adhérer et soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA. | UN | 7 - وإنشـاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يقتضي من الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليسـت حتى الآن طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - وهي إسرائيـل - أن تنضم إليها وأن تـُـخضـِـع منشـآتها النووية لنظام الضمانات الذي وضعتـه الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient nécessite que le seul État de la région - Israël - qui n'est pas encore partie au Traité sur la non-prolifération puisse y adhérer et soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA. | UN | 7 - وإنشـاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يقتضي من الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليسـت حتى الآن طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - وهي إسرائيـل - أن تنضم إليها وأن تـُـخضـِـع منشـآتها النووية لنظام الضمانات الذي وضعتـه الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le silence international continu face au programme nucléaire d'Israël et le refus de ce pays d'adhérer au Traité en tant qu'État non doté d'armes nucléaires et de soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA jette le doute sur la crédibilité des conférences d'examen et sur l'avenir du Traité. | UN | وقال إن استمرار الصمت الدولي في مواجهة البرنامج النووي الإسرائيلي ورفض ذلك البلد الانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية إنما يلقي بالشكّ في مصداقية مؤتمرات الاستعراض ومستقبل المعاهدة. |