La nécessité d'assurer le traitement et l'entreposage sûrs de l'uranium hautement enrichi et du plutonium provenant des ogives nucléaires démantelées représente une autre tâche dont l'Agence devra s'acquitter. | UN | وهناك مهمة أخرى يجب على الوكالة أن تتصدى لها، وهي الحاجة إلى التداول والتخزين اﻵمنين لليورانيــوم الشديــد التخصيـب والبلوتونيوم المتخلفين عن الرؤوس الحربية النووية المفككة. |
Accueil favorable réservé aux efforts déployés par le Groupe des sept principaux pays industrialisés et la Fédération de Russie en vue de régler la question de la gestion du plutonium retiré des armes nucléaires démantelées. | UN | الترحيب بالجهود التي تبذلها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي للتصدي لقضية إدارة البلوتونيوم الناتج من اﻷسلحة النووية المفككة. |
Les États parties se félicitent des efforts faits par le Groupe des sept grands pays industrialisés (G-7) et la Fédération de Russie en vue de s'attaquer au problème de la gestion du plutonium provenant d'armes nucléaires démantelées. | UN | ترحب الدول اﻷطراف بالجهود التي يبذلها فريق البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي لمعالجة قضية تصريف مادة البلوتونيوم المستعادة من اﻷسلحة النووية المفككة. |
En revanche, nous estimons qu'il serait intéressant de se pencher sur la question des matières fissiles qui ont été extraites des têtes nucléaires démantelées et sur celle des autres stocks militaires qui sont maintenant excédentaires. | UN | إلا أننا نعتقد أنه تجدر معالجة مسألة المواد الإنشطارية التي استخرجت من الرؤوس الحربية النووية التي تم تفكيكها وغيرها من المخزونات العسكرية التي باتت الآن فائضة أو زائدة عن الاحتياجات العسكرية. |
Une quantité importante de matières nucléaires, dont du plutonium de qualité militaire, a été extraite des armes nucléaires démantelées grâce aux efforts menés conjointement par les États-Unis et la Fédération de Russie dans le domaine du désarmement nucléaire. | UN | 25 - تم سحب كمية كبيرة من المواد النووية، التي تشمل بلوتونيوم صالحا للاستخدام في الأسلحة، من الأسلحة النووية التي تم تفكيكها نتيجة لجهود نزع السلاح النووي الجارية، التي تبذل من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
De façon conjointe, nous avons transformé 322 tonnes d'uranium hautement enrichi provenant d'armes nucléaires démantelées de l'ère soviétique et 10 tonnes de matières russes utilisables pour des armes. | UN | وقمنا معا بتحويل 322 طنا متريا من اليورانيوم عالي التخصيب من الأسلحة النووية المفككة من الحقبة السوفياتية و 10 أطنان مترية من المواد التي بحوزة روسيا والتي يمكن استخدامها في الأسلحة. |
Nombre total d'ogives nucléaires démantelées en 20xx | UN | العدد الإجمالي للرؤوس الحربية النووية المفككة في xx20 |
80. Accueil favorable réservé aux efforts déployés par le Groupe des Sept principaux pays industrialisés et la Fédération de Russie en vue de régler la question de la gestion du plutonium retiré des armes nucléaires démantelées. | UN | ٠٨ - الترحيب بالجهود التي تبذلها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي للتصدي لقضية إدارة البلوتونيوم الناتج من الأسلحة النووية المفككة. |
Nous avons chargé l'Atomic Weapons Establishment (AWE) du Royaume-Uni de se pencher en profondeur sur les étapes clés dans la vérification de la réduction et de l'élimination des armes nucléaires, y compris l'authentification des ogives, les problèmes de sécurité dans les installations d'armes nucléaires sensibles et le contrôle du stockage des armes nucléaires démantelées. | UN | وكلفنا هيئة المملكة المتحدة للأسلحة الذرية بعمل تفصيلي بشأن المراحل الرئيسية في التحقق من خفض وإزالة الأسلحة النووية، بما في ذلك توثيق الرؤوس الحربية النووية، ومشكلات النظام التسلسلي للحيازة في مرافق الأسلحة النووية الحساسة، وتخزين الأسلحة النووية المفككة الموضوعة تحت المراقبة. |
Lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires en mai 2010, les États-Unis ont, pour la première fois, donné des informations sur leur arsenal nucléaire, détaillant les niveaux annuels de leurs stocks de 1962 à 2009 et le nombre total d'armes nucléaires démantelées entre 1994 et 2009. | UN | 14- في المؤتمر الاستعراضي الذي عُقد في أيار/مايو 2010، نشرت الولايات المتحدة لأول مرة مجاميع مخزوناتها النووية، وأوردت بالتفصيل مستويات مخزونها السنوي في الفترة من عام 1962 إلى عام 2009 والمجاميع السنوية للأسلحة النووية المفككة من عام 1994 إلى عام 2009. |
Lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en mai 2010, les États-Unis ont, pour la première fois, donné des informations sur leur arsenal nucléaire, détaillant les niveaux annuels de leurs stocks de 1962 à 2009 et le nombre total d'armes nucléaires démantelées entre 1994 et 2009. | UN | 14 - في المؤتمر الاستعراضي الذي عُقد في أيار/مايو 2010، نشرت الولايات المتحدة لأول مرة مجاميع مخزوناتها النووية، وأوردت بالتفصيل مستويات مخزونها السنوي في الفترة من عام 1962 إلى عام 2009 والمجاميع السنوية للأسلحة النووية المفككة من عام 1994 إلى عام 2009. |
3 Un certain nombre d'autres pays, y compris la France, l'Allemagne et le Royaume-Uni fournissent à la Russie une assistance en matière de transport et de stockage, dans des conditions de sécurité, des armes nucléaires démantelées. | UN | )٣( يقدم عدد من البلدان اﻷخرى، منها ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة، المساعدة الى روسيا فيما يتعلق بالنقل اﻵمن والتخزين المأمون لﻷسلحة النووية المفككة. |
Une quantité importante de matières nucléaires, dont du plutonium de qualité militaire, a été extraite des armes nucléaires démantelées grâce aux efforts menés conjointement par les États-Unis et la Fédération de Russie dans le domaine du désarmement nucléaire. | UN | 25 - تم سحب كمية كبيرة من المواد النووية، التي تشمل بلوتونيوم صالحا للاستخدام في الأسلحة، من الأسلحة النووية التي تم تفكيكها نتيجة لجهود نزع السلاح النووي الجارية، التي تبذل من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
161. Selon le rapport de l'AIEA sur ces activités, les conclusions résultant de l'examen par l'équipe des relevés, des installations et des composants non nucléaires restants des armes nucléaires démantelées ou détruites ainsi que de l'évaluation par l'équipe de la quantité d'uranium fortement enrichi produit par l'usine pilote d'enrichissement concordaient avec l'ampleur déclarée du programme d'armement nucléaire. | UN | ١٦١ - وذكرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تقريرها عن اﻷنشطة المذكورة أعلاه أن الاستنتاجات المستقاة من قيام الفرقة بفحص السجلات والمرافق وما تبقى من مكونات غير نووية تخص اﻷسلحة النووية التي تم تفكيكها/تدميرها، ومن قيام الفرقة بتقييم كمية اليورانيوم المخصب بشدة التي أنتجتها محطة التخصيب التجريبية، تتسق مع النطاق المعلن لبرنامج التسلح النووي. |