La Russie se félicite du processus visant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde. | UN | وترحب روسيا بعملية إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم. |
Nous sommes fermement convaincus que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde contribue notablement à rétrécir l'aire géographique de présence des armes nucléaires. | UN | ونؤمن إيمانا قويا بأن إيجاد مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم له دور مهم في تضييق المجال الجغرافي لوجود الأسلحة النووية. |
Afin de parvenir à cet objectif, Cuba soutient la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde. | UN | وتؤيد كوبا إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم باعتبار ذلك وسيلة من وسائل تحقيق ذلك الهدف. |
Les zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde contribuent efficacement à la consolidation de la paix et de la sécurité régionales et mondiales et doivent être respectées. | UN | إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم تساهم بفعالية في تعزيز السلام والأمن الإقليمي والعالمي وينبغي احترامها. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde est une mesure constructive à l'égard des objectifs du désarmement nucléaire mondial et de la non-prolifération à l'échelle mondiale. | UN | ويمثِّل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم خطوة إيجابية نحو بلوغ هدفي نزع السلاح النووي العالمي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Se déclarant convaincue que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde peut contribuer à parvenir au désarmement général et complet, | UN | واقتناعا منها بأن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في مناطق العالم المختلفة يمكن أن يسهم في تحقيق نزع السلاح العام الكامل، |
Le Kazakhstan, le Kirghizistan, l'Ouzbékistan, le Tadjikistan et le Turkménistan sont unanimes à considérer que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde contribue sensiblement au désarmement nucléaire. | UN | 2 - وتتفق أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان في القناعة بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم سيسهم بقدر كبير في تيسير نزع السلاح النووي. |
Comme le Secrétaire général l'a souligné, la nécessité de créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde est largement reconnue. | UN | وكما أشار وكيل الأمين العام في تقريره أمام هذه اللجنة، هناك إقرار عالمي، بل حاجة ملحة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في سائر أنحاء العالم. |
Cuba considère que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde est une mesure importante pour progresser vers l'objectif du désarmement nucléaire. | UN | وترى كوبا أن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم يشكل جهدا هاما لتحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
L'Iran estime qu'il est de la plus haute importante de créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde et entend n'épargner aucun effort pour promouvoir cette notion dans toutes les parties du monde, en particulier au Moyen-Orient. | UN | وتعتقـــد إيران أن إنشاء مناطــق خالية مــن اﻷسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم يتصف بأهميــة قصوى، وهي من جهتها لن تدخر جهدا من أجـــل الترويج لهذه الفكرة في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في الشرق اﻷوسط. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde constitue une mesure efficace pour atteindre le principal objectif du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | 9 - ويشكل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم تدبيرا فعالا في سبيل تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde ne représente pas seulement une importante contribution pour consolider la sécurité régionale et internationale, mais renforce également le régime du TNP et le processus de désarmement nucléaire complet. | UN | إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم لا يقدِّم إسهاما هاما في توطيد دعائم الأمن الإقليمي والدولي فحسب، وإنما يعزز أيضا نظام معاهدة عدم الانتشار وعملية نزع السلاح النووي التام. |
De nombreuses résolutions ont été régulièrement adoptées par l'Assemblée générale concernant la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde, ce qui témoigne de l'intérêt que la communauté internationale ne cesse de manifester pour la création de telles zones. | UN | ٧ - وقد اتخذت الجمعية العامة بصفة منتظمة قرارات عديدة بشأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم مما يعبر عن اهتمام المجتمع الدولي المتواصل بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
2. Le Kazakhstan, le Kirghizistan, l'Ouzbékistan, le Tadjikistan et le Turkménistan sont unanimes à penser que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde concourt dans une large mesure au désarmement nucléaire et favorise le renforcement de la paix et de la stabilité sur le plan régional comme à l'échelle mondiale. | UN | ٢ - وتجمع أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان على أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف مناطق العالم يساهم مساهمة كبيرة في نزع السلاح النووي ويشجع على تعزيز السلام والاستقرار على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي. |
Se déclarant convaincue que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde peut contribuer à parvenir au désarmement général et complet, | UN | واقتناعا منها بأن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في مناطق العالم المختلفة يمكن أن يسهم في تحقيق نزع السلاح العام الكامل، |
Soulignant l'importance des accords internationalement reconnus portant création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde et visant à renforcer le régime de non-prolifération, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاتفاقات المعترف بها دوليا والمعنية بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق العالم المختلفة وبتعزيز نظام عدم الانتشار، |
Soulignant l’importance des accords internationalement reconnus portant création de zones exemptes d’armes nucléaires dans différentes régions du monde et visant à renforcer le régime de non-prolifération, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاتفاقات المعترف بها دوليا والمعنية بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق العالم المختلفة وبتعزيز نظام عدم الانتشار، |
Le Kazakhstan, le Kirghizistan, l'Ouzbékistan, le Tadjikistan et le Turkménistan sont unanimes à considérer que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde contribue sensiblement au désarmement nucléaire. | UN | 2 - وتتفق أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان في القناعة بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم سيسهم بقدر كبير في تيسير نزع السلاح النووي. |
2. Le Kazakhstan, le Kirghizistan, l'Ouzbékistan, le Tadjikistan et le Turkménistan sont unanimes à considérer que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde contribue sensiblement au désarmement nucléaire. | UN | 2- وأما أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان فتجمع على الرأي القائل إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم سيسهم بقدر كبير في تيسير نزع السلاح النووي. |
L'ensemble de la communauté internationale sent qu'il y a un besoin pressant d'établir des zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde. | UN | وكما أشار الممثل السامي للأمين العام في تقريره أمام هذه اللجنة، هناك إقرار عالمي، بل حاجة ملحّة إلى إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في سائر أنحاء العالم. |