"nucléaires dans le monde entier" - Traduction Français en Arabe

    • النووية في جميع أنحاء العالم
        
    • النووية على نطاق العالم
        
    • النووية في كل أنحاء العالم
        
    • النووية في العالم كافة
        
    Notre deuxième souci concerne la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde entier. UN ثانيا، إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Le Bangladesh préconise depuis longtemps la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde entier. UN وما فتئت بنغلاديش منذ وقت بعيد تدعو إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Le Mexique continuera d'encourager le renforcement du régime créé par ce traité, qui a sans aucun doute servi de précédent pour d'autres traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde entier. UN وستواصل المكسيك تشجيــع تعزيز النظام الذي أنشأته هذه المعاهدة التي جاءت بلا شك سابقة لمعاهدات أخرى ﻹنشاء مناطــق خاليــة مــن اﻷسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Ces réunions ont permis d'améliorer la sécurité des matières nucléaires dans le monde entier et de réduire les risques de les voir tomber entre les mains de terroristes. UN وأدت مؤتمرات القمة إلى زيادة أمن المواد النووية على نطاق العالم وحدَّت من فرص وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين.
    Le Royaume-Uni a fait des efforts systématiques et progressifs pour réduire les armes nucléaires dans le monde entier. UN 86 - ومضى قائلا إن المملكة المتحدة ما فتئت تبذل جهودا منتظمة ومطردة لتخفيض الأسلحة النووية على نطاق العالم.
    La sûreté et la sécurité des activités nucléaires dans le monde entier demeure un facteur clef pour l'avenir des technologies nucléaires. UN وسلامة وأمن الأنشطة النووية في كل أنحاء العالم ما زالا يمثلان عاملا أساسيا لمستقبل التكنولوجيا النووية.
    Forts des activités, de l'expérience et des réalisations passées de leurs pays respectifs, les Présidents ont souligné leur intention d'élargir et d'approfondir la coopération à long terme afin d'accroître encore le niveau de sécurité des installations nucléaires dans le monde entier. UN وبناء على الجهود والخبرات والمنجزات المشتركة السابقة، أعلنا عن العزم على توسيع وتعميق التعاون في الأجل الطويل لتحقيق زيادة إضافية في مستوى أمن المرافق النووية في جميع أنحاء العالم.
    Forts des activités, de l'expérience et des réalisations passées de leurs pays respectifs, les Présidents ont souligné leur intention d'élargir et d'approfondir la coopération à long terme afin d'accroître encore le niveau de sécurité des installations nucléaires dans le monde entier. UN وبناء على الجهود والخبرات والمنجزات المشتركة السابقة، أعلنا عن العزم على توسيع وتعميق التعاون في الأجل الطويل لتحقيق زيادة إضافية في مستوى أمن المرافق النووية في جميع أنحاء العالم.
    Cette tragique catastrophe nous a rappelé de la façon la plus grave la nécessité de combler les lacunes existantes en matière de sécurité et de renforcer constamment la sûreté et la sécurité des installations nucléaires dans le monde entier. UN كان الحدث المأساوي تذكيرا خطيرا بالحاجة إلى سد ثغرات الأمان القائمة ومواصلة زيادة سلامة وأمن المنشآت النووية في جميع أنحاء العالم.
    La Jamaïque appuie les efforts que déploie la communauté internationale pour continuer de promouvoir la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde entier, afin de contribuer efficacement à l'élimination totale de ces armes et au renforcement de la paix et de la sécurité aux échelons régional et international. UN تؤيد جامايكا الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمواصلة التشجيع على إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم كسبيل فعال للتوصل إلى إزالة الأسلحة النووية تماما وتعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Le Chili considère que seule l'annulation pure et simple de ce programme constituera une preuve crédible de la volonté de la France d'appliquer elle aussi une politique visant à interdire les essais nucléaires dans le monde entier. UN وفي اعتقاد شيلي أن الوقف النهائي لهذا البرنامج هو وحده الذي يشكل تعبيرا حقيقيا عن عزم فرنسا على انتهاج سياسة حظر التجارب النووية على نطاق العالم.
    Le Royaume-Uni a fait des efforts systématiques et progressifs pour réduire les armes nucléaires dans le monde entier. UN 86 - ومضى قائلا إن المملكة المتحدة ما فتئت تبذل جهودا منتظمة ومطردة لتخفيض الأسلحة النووية على نطاق العالم.
    Le Royaume-Uni a donc fait des progrès substantiels par rapport aux buts exposés dans l'article VI du Traité, mais il continue aussi à encourager des réductions réciproques, équilibrées et vérifiables du nombre des armes nucléaires dans le monde entier. UN 58 - وهكذا أحرزت المملكة المتحدة تقدما ملحوظا نحو تحقيق الأهداف المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة، وهي تواصل التشجيع على إجراء تخفيضات متبادلة ومتوازنة ويمكن التحقق منها في عدد الأسلحة النووية في كل أنحاء العالم.
    Le Royaume-Uni a donc fait des progrès substantiels par rapport aux buts exposés dans l'article VI du Traité, mais il continue aussi à encourager des réductions réciproques, équilibrées et vérifiables du nombre des armes nucléaires dans le monde entier. UN 58 - وهكذا أحرزت المملكة المتحدة تقدما ملحوظا نحو تحقيق الأهداف المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة، وهي تواصل التشجيع على إجراء تخفيضات متبادلة ومتوازنة ويمكن التحقق منها في عدد الأسلحة النووية في كل أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus