"nucléaires de l'asie du sud-est" - Traduction Français en Arabe

    • النووية في جنوب شرق آسيا
        
    • النووية في جنوب شرقي آسيا
        
    Au niveau régional, la Malaisie est partie au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN على المستوى الإقليمي، فإن ماليزيا طرف في المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Ils se sont à nouveau dits prêts à signer, le plus rapidement possible, le Protocole relatif au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN وأكدت مجدداً استعدادها لأن توقع في أقرب وقت ممكن بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Ils continuent de participer aux consultations entre le P5 et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est pour préparer la signature du Protocole révisé au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN وتواصل الولايات المتحدة الاشتراك في المشاورات بين مجموعة الدول الخمس ورابطة أمم جنوب شرق آسيا للاستعداد لتوقيع البروتوكول المنقح الملحق بمعاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    68/49. Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok) UN 68/49 - معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)
    L'ONU doit continuer de jouer un rôle actif à cette fin, mais les grandes puissances et les entités régionales doivent elles aussi apporter leur juste contribution; le Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est offre un excellent exemple à cet égard. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدورها الحثيث لبلوغ تلك الغاية ولكن الدول الكبرى والهيئات الإقليمية يجب عليها أيضا أن تساهم بنصيبها العادل: وإن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا تعتبر مثالا مناسبا في هذا المضمار.
    h) Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok); UN " (ح) معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)؛
    Ils continuent de participer aux consultations entre le P5 et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est pour préparer la signature du Protocole révisé au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN وتواصل الولايات المتحدة الاشتراك في المشاورات بين مجموعة الدول الخمس ورابطة أمم جنوب شرق آسيا للاستعداد لتوقيع البروتوكول المنقح الملحق بمعاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Elle trouve utile le dialogue entre les membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et les États dotés de l'arme nucléaire en vue de l'éventuelle signature, par ces derniers, du Protocole relatif au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN وتؤيد ألمانيا الحوار بين أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن توقيع محتمل لهذه الدول على البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Le délégué vietnamien invite également les États dotés d'armes nucléaires à poursuivre leur engagement auprès de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) afin d'adhérer au protocole au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN ودعا أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مواصلة الانخراط مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بهدف الانضمام إلى البروتوكول الملحق بمعاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Nous prenons acte des efforts déployés par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est pour promouvoir et renforcer l'application du Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est, qui illustrent la contribution de la région à l'avènement d'un monde sans armes nucléaires. UN ونسلِّم بجهود الرابطة لتعزيز وتوطيد تنفيذ معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا بوصفها مساهمة المنطقة في بلوغ عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Nous prenons acte des efforts déployés par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est pour promouvoir et renforcer l'application du Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est, qui illustrent la contribution de la région à l'avènement d'un monde sans armes nucléaires. UN ونسلِّم بجهود الرابطة لتعزيز وتوطيد تنفيذ معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا بوصفها مساهمة المنطقة في بلوغ عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    En tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a donné l'assurance très claire qu'elle respecterait le statut de zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN والهند، بوصفها دولة حائزة للأسلحة النووية، أكدت بوضوح أنها ستحترم مركز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Nous tenons donc à souligner l'importance que revêt l'adhésion des États dotés d'armes nucléaires à ces différentes zones, notamment au Protocole annexé au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN ولذلك نود أن نبرز أهمية تقيد الدول الحائزة للأسلحة النووية بمختلف هذه المناطق، بما فيها، على وجه الخصوص، الانضمام إلى بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    64/39. Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok) UN 64/39 - معاهــدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)
    À cet égard, les États parties se sont félicités des récentes ratifications du Traité de Pelindaba et du Programme d'action adopté par la Commission de la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est pour améliorer l'application du Traité de Bangkok. UN وفي هذا الصدد، رحَّبت الدول الأطراف بالتصديقات الأخيرة على معاهدة بيليندابا وخطة العمل التي أقرتها لجنة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا من أجل تعزيز تنفيذ معاهدة بانكوك.
    c) Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok); UN " (ج) معاهــدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)؛
    66/43. Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok) UN 66/43 - معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)
    Nous constatons en outre avec satisfaction que les États dotés d'armes nucléaires et les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sont parvenus à résoudre d'anciens différends concernant la formulation du Protocole au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN ويسرني أيضاً أن أرى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ودول رابطة أمم جنوب شرق آسيا حسمت خلافات طويلة الأجل متعلقة بلغة البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    3. Dans le cadre de la Décennie et de la promotion générale de la paix et de la sécurité, l'ANASE, à laquelle se sont joints le Cambodge, le Myanmar et la République démocratique populaire lao, a pris l'initiative de créer, par voie conventionnelle, la Zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN ٣ - وفي إطار العقد والتعزيز العام للسلام واﻷمن أطلقت رابطة أمم جنوب شرق آسيا مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وميانمار مبادرة ﻹنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    L'Australie appuie le dialogue entre les membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et les États dotés de l'arme nucléaire concernant la signature par ces États du Protocole au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN تؤيد أستراليا استئناف الحوار بين أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن إمكانية توقيع هذه الدول على بروتوكول المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Par ailleurs, le 15 décembre 2005, le Myanmar a signé le Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est, entré en vigueur le 27 mars 1997. UN وبالإضافة إلى ذلك وقعت ميانمار بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 معاهدة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا التي دخلت حيز النفاذ بتاريخ 27 آذار/مارس 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus