Les pourparlers des six parties concernant la République populaire démocratique de Corée sont bienvenus, mais, à ce jour, peu de progrès ont été réalisés sur l'arrêt des programmes d'armes nucléaires de la Corée du Nord. | UN | ونحن نرحب بمحادثات الأطراف الستة بصدد مسألة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية, لكن لم يحرز سوى تقدم ضئيل حتى الآن في وقف برامج الأسلحة النووية لكوريا الشمالية. |
Permettez-moi de saisir cette occasion pour vous faire part des initiatives positives prises récemment concernant le problème des installations nucléaires de la Corée du Nord. | UN | واسمحوا لي باغتنام هذه الفرصة لأعرض عليكم بعض التحركات الإيجابية التي طرأت مؤخرا فيما يتعلق بالمسألة النووية لكوريا الشمالية. |
La Conférence se déclare profondément préoccupée par les programmes nucléaires de la Corée du Nord et, en particulier, par ses déclarations récentes confirmant qu'elle possède des armes nucléaires. | UN | يعبر المؤتمر عن عميق قلقه من البرامج النووية لكوريا الشمالية وخاصة بياناتها الأخيرة التي تفيد بامتلاكها الأسلحة النووية. |
La Conférence se déclare profondément préoccupée par les programmes nucléaires de la Corée du Nord et, en particulier, par ses déclarations récentes confirmant qu'elle possède des armes nucléaires. | UN | يعبر المؤتمر عن عميق قلقه من البرامج النووية لكوريا الشمالية وخاصة بياناتها الأخيرة التي تفيد بامتلاكها الأسلحة النووية. |
Ma délégation est également fortement préoccupée par la sécurité des réacteurs nucléaires de la Corée du Nord. | UN | ويشعر وفد بلادي أيضا بالقلق العميق إزاء سلامة مفاعلات الطاقة النووية في كوريا الشمالية. |
En ce qui concerne la question nucléaire de la Corée du Nord, la République de Corée poursuit ses efforts pour parvenir à un règlement d'ensemble des questions nucléaires de la Corée du Nord, dans le cadre des pourparlers à Six. | UN | وفيما يتعلق بالمسألة النووية لكوريا الشمالية، واصلت جمهورية كوريا جهودها للتوصل إلى حل شامل للمسائل النووية لكوريا الشمالية في إطار المحادثات السداسية. |
Face aux actes réitérés de défiance de la Corée du Nord, la communauté internationale a répondu de manière unie et ferme aux ambitions nucléaires de la Corée du Nord, notamment sur la question de l'enrichissement de l'uranium. | UN | غير أن المجتمع الدولي، في مواجهة تصرفات التحدي المتكررة من كوريا الشمالية، برهن على موقفه الموحد الحازم ضد المطامح النووية لكوريا الشمالية، لا سيما فيما يتصل بقضية تخصيب اليورانيوم. |
La communauté internationale a montré une position unifiée et résolue contre les ambitions nucléaires de la Corée du Nord en adoptant les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et le document final de la Conférence d'examen du TNP, qui s'est tenue en mai. | UN | لقد اتخذ موقف موحد وحاسم ضد الطموحات النووية لكوريا الشمالية عن طريق اتخاذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في أيار/مايو. |
La République de Corée se déclare convaincue que les programmes nucléaires de la Corée du Nord, ainsi que sa décision prise en 2003 de se retirer du Traité, posent un sérieux défi non seulement à l'intégrité et à la crédibilité du régime mondial de non-prolifération, mais également au maintien de la paix et de la sécurité dans la péninsule coréenne et ailleurs. | UN | وتؤكد جمهورية كوريا قناعتها بأن البرامج النووية لكوريا الشمالية، مع قرارها في عام 2003 بالانسحاب من المعاهدة، لا يشكلان فحسب تحدياً خطيراً لتمامية وموثوقية النظام العالمي لعدم الانتشار بل أيضاً لسلام وأمن شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
La République de Corée se déclare convaincue que les programmes nucléaires de la Corée du Nord, ainsi que sa décision prise en 2003 de se retirer du Traité, posent un sérieux défi non seulement à l'intégrité et à la crédibilité du régime mondial de non-prolifération, mais également au maintien de la paix et de la sécurité dans la péninsule coréenne et ailleurs. | UN | وتؤكد جمهورية كوريا قناعتها بأن البرامج النووية لكوريا الشمالية، مع قرارها في عام 2003 بالانسحاب من المعاهدة، لا يشكلان فحسب تحدياً خطيراً لتمامية وموثوقية النظام العالمي لعدم الانتشار بل أيضاً لسلام وأمن شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
Par ailleurs, le programme d'armes nucléaires de la Corée du Nord devrait être démantelé rapidement et d'une manière qui soit vérifiable et irréversible. Ma délégation réaffirme également son attachement à la Déclaration conjointe Nord-Sud sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تفكيك برنامج الأسلحة النووية لكوريا الشمالية بطريقة عاجلة وقابلة للتحقق وغير قابلة للنقض.كما يكرر وفدي تأكيد التزامه بالإعلان المشترك بين الشمال والجنوب المتعلق بتجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
55. Évoquant la crise récemment survenue à la suite du refus de la Corée du Nord de se conformer aux obligations que lui fait le TNP, l'intervenant dit que les activités nucléaires de la Corée du Nord menacent non seulement la paix et la sécurité de la péninsule coréenne, mais aussi celles de l'Asie du Nord-Est et pourraient avoir de graves incidences sur la mise en oeuvre de l'accord de garanties passé avec l'AIEA. | UN | ٥٥ - وبعد أن تحدث عن اﻷزمة التي وقعت مؤخرا في أعقاب رفض كوريا الشمالية الامتثال للالتزامات التي ترتبها عليها معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، قال المتحدث إن اﻷنشطة النووية لكوريا الشمالية تهدد ليس فقط سلم وأمن شبه الجزيرة الكورية ولكن أيضا سلم وأمن آسيا الشمالية الشرقية ويمكن أن تترتب عليها آثار خطيرة بالنسبة لتنفيذ اتفاق الضمانات الذي أقرته الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Corée du Nord: Nous réaffirmons notre appui sans réserve aux pourparlers à six et continuerons notre coopération conformément aux accords conclus lors de ces pourparlers et aux dispositions de la résolution 1718 du Conseil de sécurité sur les armes et les programmes nucléaires de la Corée du Nord, en vue d'atteindre l'objectif final qu'est la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | كوريا الشمالية: نحن نؤكّد من جديد تأييدنا الكامل لمحادثات الأطراف الستة وسوف نواصل تعاوننا وفقا للاتفاقات التي تم التوصُّل إليها في تلك المحادثات ووفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1718 بشأن الأسلحة النووية والبرامج النووية في كوريا الشمالية من أجل بلوغ الهدف النهائي وهو تجريد شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي. |
Le président Lee a de son côté cherché à amener au premier plan la question de la course aux armements nucléaires de la Corée du Nord. Il a donc sollicité l’engagement de la Chine et du Japon envers la dénucléarisation et l’application de l’accord conclu avec la Corée du Nord en 2005 à la suite de discussions à six parties (Etats-Unis, Chine, Russie, Japon, Corée du Nord et Corée du Sud). | News-Commentary | وفي الوقت نفسه سعى لي إلى إبراز قضية الأسلحة النووية في كوريا الشمالية، من خلال مناشدة الصين واليابان إعلان التزامهما بنزع السلاح النووي وتنفيذ اتفاق عام 005 بشأن كوريا الشمالية والذي تم التوصل إليه في إطار المحادثات السداسية (التي تضم الولايات المتحدة، والصين، وروسيا، واليابان، وكوريا الشمالية، وكوريا الجنوبية). |