"nucléaires et au traité" - Traduction Français en Arabe

    • النووية ومعاهدة
        
    • النووية وإلى معاهدة
        
    • وفي المعاهدة
        
    Je fais référence ici au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وأشير هنا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous sommes partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونحن طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Gouvernement chilien appelle tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer sans condition au Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتدعو حكومة شيلي جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام دون شروط إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية.
    Le Gouvernement néo-zélandais a demandé au Gouvernement indien et au Gouvernement pakistanais d'adhérer sans condition au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وقد طلبت حكومة نيوزيلندا إلى حكومتي باكستان والهند الانضمام بدون شرط إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Nous les exhortons avec vigueur, en accord avec leurs propres déclarations, à mettre un terme définitif à ces essais et, par la suite, à adhérer au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et au Traité sur la non-prolifération. UN ونحن ندعوهما بحزم إلى التصرف تمشيا مع بياناتهما ووضع حد لهذه التجارب نهائيا، والانضمام في وقت لاحق إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإلى معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Enfin, le Kazakhstan participe aux travaux de l'OSCE et de la Commission du désarmement, ainsi qu'au programme " Partenariat pour la paix " , et est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité START-I. UN ورابعا، في مشاركة كازاخستان في أعمال منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وفي برنامج " الشراكة من أجل السلام " ، وفي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وفي المعاهدة اﻷولى لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وكذلك في هيئة نزع السلاح.
    13. Exhorte l’Inde et le Pakistan, ainsi que tous les autres États qui ne l’ont pas encore fait, à adhérer sans retard et sans conditions au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d’interdiction complète des essais nucléaires; UN ١٣ - يحث الهند وباكستان وجميع الدول اﻷخرى التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أن تفعل ذلك دون تأخير ودون شروط؛
    Nous invitons tous les États dotés de l'arme nucléaire à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais et à en appliquer dûment les dispositions. UN ونطلب إلى جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأن تنفذهما بالكامل.
    Nous appuyons pleinement l'appel pressant lancé par le Conseil de sécurité à l'Inde et au Pakistan pour qu'ils adhèrent au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونؤيد تماما النداء الحثيث الذي وجهه مجلس الأمن إلى الهند وباكستان لتنضما إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Aussi demandons-nous à tous les États de faire montre de bonne volonté et d'attachement à la paix en adhérant au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ولذا، فإننا نناشد جميع الدول أن تظهر التزاما ونية حسنة إزاء السلام، وأن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Gouvernement néo-zélandais a demandé au Gouvernement indien et au Gouvernement pakistanais d'adhérer sans condition au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وطلبت حكومة نيوزيلندا الى كل من حكومتي باكستان والهند الانضمام دون شرط الى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Dans ce contexte, les Parties engagent tous les États qui ne l’ont pas encore fait à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité sur l’interdiction complète des essais nucléaires sans aucune réserve. UN وفي هذا السياق تدعو اﻷطراف جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن تنضم إلى هاتين المعاهدتين بدون قيد أو شرط.
    Le Kazakhstan a donc tout naturellement fait le choix de rejeter les armes nucléaires et d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ولذلك، كان اختيارا طبيعيا بالنسبة لكازاخستان رفض الأسلحة النووية والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Un certain nombre de projets de résolution présentés au titre de ce groupe se rapportent au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, connu également sous le nom de Traité de Tlatelolco. UN يشير عدد من مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذه المجموعة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، المعروفة أيضا بمعاهدة تلاتيلولكو.
    Les pays de l'ANASE n'ont cessé de souligner combien il importe de réaliser l'adhésion universelle au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وما فتئت بلدان الرابطة تشدد على أهمية تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Pour démontrer notre attachement à la stabilité et à la paix mondiales, nous avons volontairement renoncé à l'option nucléaire et avons adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتدليلا على التزامنا بالاستقرار والسلام العالميين، نبذنا طوعا الخيار النووي وانضممنا إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    À cet égard, ma délégation tient à exprimer son appui au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction des essais nucléaires et, une fois encore, sa totale confiance dans ces deux traités. UN وفي هذا السياق، يود وفدي أن يعرب عن تضامنه مع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومرة أخرى، عن ثقته بهما.
    Les pays de l'ANASE n'ont cessé de rappeler la nécessité de parvenir à l'adhésion universelle au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وما فتئت بلدان الرابطة تشدد على أهمية الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Lors de ces réunions, les Philippines ont souligné leur attachement aux initiatives internationales visant à obtenir l'adhésion universelle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفي أثناء الاجتماعات، أكدت الفلبين التزامها بما تهدف إليه الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    13. Exhorte l'Inde et le Pakistan, ainsi que tous les autres États qui ne l'ont pas encore fait, à adhérer sans retard et sans conditions au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires; UN ١٣ - يحث الهند وباكستان وجميع الدول اﻷخرى التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أن تفعل ذلك دون تأخير ودون شروط؛
    La Belgique renouvelle son appel du 14 mai dernier devant cette conférence et en appelle tant au Gouvernement indien qu'au Gouvernement pakistanais pour que leurs pays adhèrent dans les plus brefs délais au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتكرر بلجيكا نداءها الذي كانت قد وجهته في هذا المؤتمر في ٤١ أيار/مايو وتدعو حكومتَي كل من الهند وباكستان إلى الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Mexique, État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (Traité de Tlatelolco), a conclu avec l'Agence internationale de l'énergie atomique un accord de garanties et a signé le Protocole additionnel correspondant. UN وقد أبرمت المكسيك بوصفها دولة عضوا، في معاهدة عدم الانتشار وفي المعاهدة المتعلقة بحظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)، اتفاقا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتنفيذ الضمانات في المكسيك ووقعت معها بروتوكولا إضافيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus