"nucléaires et aux états" - Traduction Français en Arabe

    • النووية والدول
        
    Le Conseil de sécurité est appelé à jouer un rôle de premier plan dans le règlement des problèmes qui se posent sur le plan de la nonprolifération, de l'interdiction des essais nucléaires et des garanties de sécurité à donner aux États non dotés d'armes nucléaires et aux États quasi nucléaires. UN وعلى مجلس الأمن أن ينهض بدور رائد في تسوية مشاكل عدم الانتشار، وحظر التجارب النووية، وتقديم الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول التي تكاد تصبح نووية.
    Comme l'ont exprimé de nombreuses délégations, la Conférence réitère l'invitation aux États dotés d'armes nucléaires et aux États qui ne sont pas partie au Traité de nonprolifération à participer à la troisième Conférence, en Autriche. UN وعلى نحو ما أعربت عنه وفود كثيرة، يعرب المؤتمر مجددا عن دعوته للدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في المعاهدة إلى المشاركة في المؤتمر الدولي الثالث، المزمع عقده في النمسا.
    Un seul État doté d'armes nucléaires a donné des garanties négatives de sécurité inconditionnelle aux États non dotés d'armes nucléaires et aux États membres de zones exemptes de telles armes. UN وهناك دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية قدمت ضمانات أمن سلبية غير مشروطة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الأعضاء في المناطق الخالية من هذه الأسلحة.
    Le Japon demande à tous les États dotés d'armes nucléaires et aux États non parties au TNP de décréter un moratoire sur la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires en attendant l'entrée en vigueur du Traité. UN وتناشد اليابان جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أن تعلن وقفا اختياريا بشأن إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية انتظارا لنفاذ المعاهدة.
    iv) Définit un dénominateur commun non discriminatoire imposant des obligations pratiquement égales aux États dotés d'armes nucléaires et aux États qui n'en sont pas dotés; UN `4` توجد قاسماً مشتركاً غير تمييزي يفرض التزامات متساوية أساساً على الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    10. Les États parties devraient continuer de promouvoir le plein respect des obligations incombant aux États dotés d'armes nucléaires et aux États non dotés d'armes nucléaires en matière de non-prolifération. UN ٠١ - ينبغي للدول الأطراف أن تواصل تعزيز التنفيذ الكامل لالتزامات عدم الانتشار التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    ∙ Les États parties devraient continuer de promouvoir le plein respect des obligations incombant aux États dotés d'armes nucléaires et aux États non dotés d'armes nucléaires en matière de non-prolifération. UN ● ينبغي للدول اﻷطراف أن تواصل تعزيز التنفيذ الكامل لالتزامات عدم الانتشار التي تعهدت بها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية .
    5. Les États parties devraient continuer de promouvoir le respect intégral des obligations incombant aux États dotés d'armes nucléaires et aux États non dotés d'armes nucléaires en matière de non-prolifération. UN ٥ - ينبغي للدول اﻷطراف أن تواصل تعزيز التنفيذ الكامل لالتزامات عدم الانتشار التي تعهدت بها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    En conséquence, l'objectif de ce système de vérification sera d'imposer une obligation juridique aux États dotés d'armes nucléaires et aux États non parties au TNP, qui seront désormais soumis aux mêmes obligations juridiques que les États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP. UN وبالتالي، فإن هدف نظام التحقق هذا هو فرض التزام قانوني على الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والارتفاع بالالتزام القانوني لهذه الدول إلى نفس مستوى التزام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous exhortons tous les États figurant à l'annexe 2 du Traité, notamment aux deux États nucléaires et aux États qui restent à l'extérieur du régime de non-prolifération, à prendre d'urgence les décisions politiques qui s'imposent pour s'associer à la communauté internationale dans ses efforts visant la cessation définitive des essais nucléaires. UN وندعو جميع الدول المدرجة في المرفق 2 للمعاهدة، لا سيما الدولتين الحائزتين للأسلحة النووية والدول الأخرى التي لا تزال خارج نظام عدم الانتشار، إلى أن تتخذ بسرعة القرارات السياسية اللازمة للانضمام إلى المجتمع الدولي في جهوده الرامية للتخلص من التجارب النووية مرة واحدة وإلى الأبد.
    Nous demandons instamment à tous les États dotés d'armes nucléaires et aux États non parties au TNP de décréter un moratoire sur la production de matières fissiles entrant dans la fabrication d'armes ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires en attendant l'entrée en vigueur d'un traité. UN وعلاوة على ذلك، نحث كل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف غير المنضمة إلى معاهدة عدم الانتشار علـى إعـلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة أو المتفجرات النووية ريثما تدخل معاهدة بشأن ذلك حيز النفاذ.
    Nous lançons également un appel aux États dotés d'armes nucléaires et aux États qui cherchent encore à acquérir ces armes pour qu'ils mettent fin à cette dangereuse politique, qui menace la paix et la sécurité régionales et internationales. UN لذلك، فإننا نجدد دعوتنا لجميع الدول النووية والدول الأخرى الساعية إلى امتلاك هذه الأنواع الخطيرة من الأسلحة إلى التوقف الفوري عن انتهاج هذه السياسات التسلحية التي تهدد السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    Certains membres ont proposé une autre approche, dans laquelle le bien-fondé du Plan serait d'abord examiné par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité et ferait ensuite l'objet d'un débat élargi aux États qui ne sont pas parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et aux États non dotés d'armes nucléaires. UN 23 - واقترح بعض الأعضاء اعتماد نهج مسار ثان تقوم في إطاره الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن بمناقشة جوهر الخطة أولا، ثم يتم الانتقال بعد ذلك إلى مناقشة أوسع نطاقا تشمل الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والدول غير الحائزة للسلاح النووي.
    La Conférence demande à tous les États dotés d'armes nucléaires et aux États qui ne sont pas parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de déclarer des moratoires sur la production de matières fissiles pouvant être utilisées pour la fabrication d'armes nucléaires de quelque type qu'elles soient, en attendant l'entrée en vigueur d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN 18 - ويطلب المؤتمر إلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعلن الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية ريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ.
    La Conférence demande à tous les États dotés d'armes nucléaires et aux États qui ne sont pas parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de déclarer des moratoires sur la production de matières fissiles pouvant être utilisées pour la fabrication d'armes nucléaires de quelque type qu'elles soient, en attendant l'entrée en vigueur d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN 18 - ويطلب المؤتمر إلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعلن الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية ريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ.
    Les États parties demandent aux États dotés d'armes nucléaires et aux États non dotés d'armes nucléaires intéressés de renoncer à la politique du < < parapluie nucléaire > > et la pratique du < < partage de matières ou d'équipements nucléaires > > . UN 11 - تطالب الدول الأطراف بأن تتخلى كل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية المعنية عن سياسة " المظلة النووية " وممارسة " التشارك النووي " .
    Comme nous l'avons dit dans notre déclaration ministérielle du 26 septembre 2013, les membres de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement ont demandé à tous les États dotés d'armes nucléaires et aux États qui ne sont pas parties au Traité de prendre des mesures en faveur de la levée de l'état d'alerte nucléaire pour aider à réduire le risque d'utilisation des armes par inadvertance. UN 4 - وعلى النحو الوارد في بياننا الوزاري الصادر في 26 أيلول/سبتمبر 2013، حثَّ أعضاء مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي ليست أطرافا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية على اتخاذ خطوات نحو إلغاء حالة تأهب قواتها النووية للمساعدة على خفض خطر استخدامها غير المتعمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus