"nucléaires et biologiques" - Traduction Français en Arabe

    • النووية والبيولوجية
        
    • نووية وبيولوجية
        
    Il ne faut pas abandonner les efforts entrepris pour débarrasser le monde des armes nucléaires et biologiques. UN ويجب علينا ألا نستسلم ونتوقف عن بذل جهودنا الرامية إلى تخليص العالم من الأسلحة النووية والبيولوجية.
    Néanmoins, de graves menaces planent encore sur le monde du fait de l'emploi aveugle d'armes légères ainsi que d'armes nucléaires et biologiques. UN بيد أن العالم لا يزال يواجه أخطارا جدية ناجمة عن الاستخدام العشوائي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وعن الأسلحة النووية والبيولوجية.
    L'ouvrage présente diverses ressources permettant au lecteur de s'informer sur l'historique et les utilisations modernes des armes : fusils, bombes, armes nucléaires et biologiques. UN وهو يعرض مجموعة من الموارد المختلفة يتعلم منها القارئ تاريخ الأسلحة واستخداماتها الحديثة: المدافع والقنابل والأسلحة النووية والبيولوجية.
    Le mois dernier, notre parlement a promulgué une loi complète sur le contrôle des exportations ayant trait aux armes nucléaires et biologiques et à leurs matériels, produits, technologies, équipements et vecteurs. UN وفي الشهر الماضي، أصدر برلماننا قانونا شاملا لمراقبة الصادرات بغية التعامل مع الأسلحة النووية والبيولوجية والمواد والسلع والتكنولوجيا والمعدات ووسائل الإيصال.
    Article 5. 5. Le Gouvernement fédéral contrôle l'exportation, la réexportation, le transbordement et le transfert de biens, de technologies, de matières et de matériel, sous réserve des dispositions de la présente loi, pouvant servir à concevoir, à mettre au point, à fabriquer, à stocker, à entretenir ou à utiliser des armes nucléaires et biologiques et leurs vecteurs UN 5 - تراقب الحكومة الاتحادية، رهنا بأحكام هذه المادة، تصدير السلع، والتكنولوجيات، والمواد والمعدات التي تساهم في تصميم، أو تطوير، أو إنتاج، أو تكديس، أو صيانة أو استخدام أسلحة نووية وبيولوجية ومنظومات إيصالها، وتسيطر على إعادة تصديرها وإعادة شحنها ونقلها العابر.
    :: Loi de 2004 sur le contrôle des exportations de biens, de technologies, de matières et de matériel liés aux armes nucléaires et biologiques et à leurs vecteurs. UN :: قانون عام 2004 المتعلق بمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    :: Loi de 2004 sur le contrôle des exportations de biens, de technologies, de matières et matériel liés aux armes nucléaires et biologiques et à leurs vecteurs UN :: قانون عام 2004 المتعلق بمراقبة صادرات السلع والتكنولوجيا والمواد والمعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ونظم إيصالها
    :: Loi de 2004 relative au contrôle des exportations de biens, de technologies, de matières et de matériel liés aux armes nucléaires et biologiques et à leurs vecteurs UN :: قانون عام 2004 المتعلق بمراقبة صادرات السلع والتكنولوجيا والمواد والمعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها
    Ce texte renforce encore plus les contrôles des exportations de technologies sensibles, en particulier celles liées aux armes nucléaires et biologiques et à leurs vecteurs. UN ويعزز القانون بدرجة أكبر ضوابط تصدير التكنولوجيات الحساسة، لا سيما التكنولوجيات المتعلقة بالأسلحة النووية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    :: La promulgation de la loi de 2004 sur le contrôle des exportations renforcera encore plus le régime des exportations de biens, technologies, matières et matériel liés aux armes nucléaires et biologiques et à leurs vecteurs. UN :: وسيساهم إصدار قانون مراقبة الصادرات لعام 2004 في زيادة تعزيز نظام الصادرات بالنسبة للسلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Parallèlement, elles préparent aussi un projet de loi distinct sur le contrôle des exportations de produits nucléaires et biologiques toxiques et de produits stratégiques connexes, et élaboreront des lois sur d'autres aspects de contrôle. UN كما تعــد في الوقت ذاتـه لصياغة قانون مستقل بشـأن مراقبة تصدير المواد النووية والبيولوجية السامــة وما يتعلق بهـا من مواد استراتيجيــة. وتنـوي كذلك إصدار قوانين تحكم جوانب أخرى من المراقبــة.
    L'an dernier, le Parlement pakistanais a promulgué une loi complète sur le contrôle à l'exportation, qui s'ajoute au régime existant pour ce qui est de traiter des armes nucléaires et biologiques, des matières, des marchandises, des technologies, du matériel et de leurs ogives. UN وقد أصدر برلمان باكستان في العام الماضي قانونا شاملا لمراقبة الصادرات، بُني لاحقا على النظام الموجود للتعامل مع الأسلحة والمواد والسلع والتكنولوجيات والمعدات النووية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    En septembre 2004, nous avons adopté une loi sur le contrôle des exportations très complète qui traite des armes nucléaires et biologiques. UN وفي أيلول/سبتمبر 2004، قمنا بسن قانون شامل لمراقبة الصادرات يحدد طريقة التعامل مع الأسلحة النووية والبيولوجية.
    Aux termes de la loi sur les échanges visibles, du décret relatif à la liste d'exclusion et de l'annexe à celle-ci, l'exportation et l'importation d'armes nucléaires et biologiques, de leurs précurseurs et de toute matière utilisée aux fins de la production ou de la mise au point de ces armes, sont interdites. UN وبموجب قانون تجارة السلع المادية ومرسوم الدولة المتعلق بالقائمة السلبية ومرفق القائمة السلبية من هذا المرسوم، يُحظر تصدير واستيراد هذه الأسلحة النووية والبيولوجية أو سلائفها أو أي مواد تستخدم في إنتاجها وتطويرها.
    Création de la Division du contrôle stratégique à l'exportation. Conformément à la loi de 2004 sur le contrôle des exportations de biens, de technologies, de matières et d'équipements liés aux armes nucléaires et biologiques et à leurs vecteurs, une autorité chargée du contrôle des exportations, à savoir la Division du contrôle stratégique à l'exportation, a été créée au sein du Ministère des affaires étrangères. UN إنشاء شعبة مراقبة الصادرات الاستراتيجية: وفقا لقانون 2004 المتعلق بمراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ووسائل إيصالها، أُنشئت داخل وزارة الخارجية هيئة لمراقبة الصادرات هي شعبة مراقبة الصادرات الاستراتيجية.
    :: L'article 4 de la loi de 2004 sur le contrôle de l'exportation des biens, technologies, matières et matériels liés aux armes nucléaires et biologiques et à leurs vecteurs traite de l'établissement et de la mise à jour, si nécessaire, des listes de contrôle de biens et de technologies soumis à l'obligation de licence en vertu de la loi. UN :: تنص المادة 4 من قانون عام 2004 لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية على القيام، حسب الضرورة، بوضع واستكمال قوائم بالمواد الخاضعة للمراقبة من السلع والتكنولوجيات المشمولة بشروط الترخيص بموجب القانون المذكور.
    Grâce à cette expérience, le Gouvernement indonésien s'est déjà rendu compte qu'il était urgent d'adopter des lois similaires pour les armes nucléaires et biologiques. UN واستنادا إلى هذه الخبرة، المكتسبة، قررت الحكومة الإندونيسية بالفعل وجود حاجة ملحة إلى قوانين مماثلة في مجال الأسلحة النووية والبيولوجية .
    La loi de 2004 sur le contrôle des exportations de biens, technologies, matières et équipements liés aux armes nucléaires et biologiques et à leurs vecteurs, et d'autres lois pertinentes, permettent au Gouvernement de limiter, contrôler ou interdire l'exportation d'articles posant un risque de prolifération. UN ويمكّن قانون عام 2004 لمراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتعلقة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها، وقوانين أخرى ذات صلة، الحكومة من تقييد تصدير المواد الحساسة من حيث الانتشار من باكستان أو مراقبته أو منعه.
    Conformément à la loi de 2004 sur le contrôle des exportations, le Gouvernement pakistanais a fait savoir en 2005 quelles étaient les listes de contrôle nationales des biens, technologies, matières et équipements liés aux armes nucléaires et biologiques et à leurs vecteurs qui sont soumis à des contrôles stricts à l'exportation. UN وعملا بقانون مراقبة الصادرات لعام 2004، أبلغت حكومة باكستان في سنة 2005 " قوائم المراقبة الوطنية " بالسلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها التي تخضع لضوابط تصدير صارمة.
    5. Sous réserve des dispositions de la présente loi, le Gouvernement fédéral contrôle l'exportation, la réexportation, le transbordement et le transit de biens, de technologies, de matières et de matériel pouvant servir à concevoir, à mettre au point, à fabriquer, à stocker, à entretenir ou à utiliser des armes nucléaires et biologiques et leurs vecteurs. UN 5- تسيطر الحكومة الاتحادية، رهنا بأحكام هذه المادة، على تصدير السلع، والتكنولوجيات، والمواد والمعدات التي قد تساهم في تصميم، أو تطوير، أو إنتاج، أو تكديس، أو صيانة أو استخدام أسلحة نووية وبيولوجية ومنظومات إيصالها، وتراقب إعادة تصديرها وإعادة شحنها ونقلها العابر.
    Le 4 mars 1997, l'adjoint du Directeur de la CIA, M. George Tenett, a indiqué dans son rapport annuel, qu'il a lu devant le Comité des services de renseignement du Sénat américain, que la Libye faisait partie de la vingtaine de pays qui s'efforçaient de mettre au point des armes nucléaires et biologiques. UN وبتاريخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٧ ذكر السيد جورج تينيت القائم بأعمال مدير وكالة الاستخبارات المركزية اﻷمريكية في تقريره السنوي أمام لجنة المخابرات بمجلس الشيوخ اﻷمريكي، أن ليبيا من بين نحو ٢٠ دولة تسعى لتطوير أسلحة نووية وبيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus