"nucléaires et des états signataires" - Traduction Français en Arabe

    • النووية والدول الموقعة عليها
        
    • النووية والموقعة عليها
        
    • النووية والدول الموقِّعة عليها
        
    Par ailleurs, le Bélarus est favorable à la tenue de la deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires et de la Mongolie, à New York le 30 avril 2010. UN وفضلا عن ذلك، تؤيد بيلاروس عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010.
    Pour conclure, l'intervenant rend hommage au Gouvernement mexicain, qui a accueilli la première Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires de ces traités. UN 11 - واختتم حديثه بالإعراب عن تقديره لحكومة المكسيك لاستضافتها المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها.
    Pour conclure, l'intervenant rend hommage au Gouvernement mexicain, qui a accueilli la première Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires de ces traités. UN 11 - واختتم حديثه بالإعراب عن تقديره لحكومة المكسيك لاستضافتها المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها.
    Notant dans ce contexte que la première Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires s'est tenue à Tlatelolco (Mexique) du 26 au 28 avril 2005 à la veille de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005, UN وإذ تلاحظ، في هذا السياق، أن المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها قد عقد في تلاتيلولكو، المكسيك، في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005()، عشية انعقاد مؤتمر الأطراف في معاهـدة عدم انتشار الأسـلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005،
    Notant dans ce contexte que la première Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires s'est tenue à Tlatelolco (Mexique) du 26 au 28 avril 2005 à la veille de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005, UN وإذ تلاحظ، في هذا السياق، أن المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها قد عقد في تلاتيلولكو، المكسيك، في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005()، عشية انعقاد مؤتمر الأطراف في معاهـدة عدم انتشار الأسـلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005،
    Les participants ont débattu de l'application de la Déclaration de Tlatelolco de 2005 ainsi que des préparatifs de la Conférence de suivi des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires et de ceux concernant la Conférence des États parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN وناقش الاجتماع أمورا من بينها تنفيذ إعلان تلاتيلولكو لعام 2005، والأعمال التحضيرية لمؤتمر المتابعة للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا، ولمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Ayant présent à l'esprit la mise en œuvre de la résolution 478 (XVIII-05) qui salue la tenue fructueuse de la première Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires, tenue à Tlatelolco (Mexique) les 26 et 28 avril 2005, UN إذ يضع في اعتباره الامتثال للقرار 478 (د-18-05) الذي تُوج بنجاح " المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها " المعقود في تلاتيلولكو، المكسيك، في 26 و 28 نيسان/أبريل 2005،
    8. Se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la collaboration accrue au sein des zones et entre celles-ci à l'occasion de la première Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires, tenue à Tlatelolco (Mexique) du 26 au 28 avril 2005, qui a permis aux États de réaffirmer la nécessité de coopérer afin de réaliser leurs objectifs communs ; UN 8 - ترحب بالتقدم المحرز في زيادة التعاون داخل المناطق وفيما بينها إبان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها الذي عقد في تلاتيلولكو، المكسيك في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005 والذي أكدت فيه الدول من جديد ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة؛
    Saluant les progrès accomplis vers une collaboration accrue au sein des zones et entre celles-ci à la première Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires, tenue à Tlatelolco (Mexique) du 26 au 28 avril 2005, qui a permis aux États concernés de réaffirmer la nécessité de coopérer entre eux afin de réaliser leurs objectifs communs, UN وإذ تقر بالتقدم المحرز في زيادة التعاون داخل هذه المناطق وفيما بينها في المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها الذي عقد في تلاتيلولكو، المكسيك في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005، والذي أكدت فيه الدول من جديد على ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة،
    La première Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires, tenue à Tlatelolco (Mexique) en 2005, ainsi que la deuxième Conférence tenue à New York le 30 avril 2010, ont puissamment encouragé les États parties à de telles zones à promouvoir des formes de coopération entre eux, entre les organes créés par les traités concernés et avec les autres États intéressés. UN ويشكل انعقاد المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها في تلاتيلولكو، المكسيك في عام 2005، وانعقاد المؤتمر الثاني يوم 30 نيسان/أبريل 2010، في نيويورك، حافزاً كبيراً للدول الأطراف في هذه المناطق على تعزيز سبل التعاون في ما بينها، وفي ما بين الأجهزة التي أنشئت في إطار كل من المعاهدات ذات الصلة ومع الدول المعنية الأخرى.
    Saluant les progrès accomplis vers une collaboration accrue au sein des zones et entre celles-ci à la première Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires, tenue à Tlatelolco (Mexique) du 26 au 28 avril 2005, qui a permis aux États concernés de réaffirmer la nécessité de coopérer entre eux afin de réaliser leurs objectifs communs, UN وإذ تقر بالتقدم المحرز في زيادة التعاون داخل هذه المناطق وفيما بينها في المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها الذي عقد في تلاتيلولكو، المكسيك في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005، والذي أكدت فيه الدول من جديد على ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة،
    Prenant ces faits nouveaux en compte, la Commission est convenue de jouer un rôle constructif à l'appui de la Conférence des Parties de 2010 et de la Conférence de suivi des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires, à laquelle la Mongolie participera également. UN واعترافاً بهذه التطورات الهامة، وافقت اللجنة المعنية بإنشاء المنطقة الخالية على القيام بدور بناء دعماً للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، ومؤتمر المتابعة للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا.
    Les participants ont débattu de l'application de la Déclaration de Tlatelolco de 2005 ainsi que des préparatifs de la Conférence de suivi des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires et de ceux concernant la Conférence des États parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN وناقش الاجتماع أمورا من بينها تنفيذ إعلان تلاتيلولكو لعام 2005، والأعمال التحضيرية لمؤتمر المتابعة للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا، ولمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus