"nucléaires et des sources" - Traduction Français en Arabe

    • النووية والمصادر
        
    • النووية ومصادر
        
    • نووية ومصادر
        
    Elle accorde également une attention particulière à la sûreté et à la sécurité des installations nucléaires et des sources radioactives et surveille toutes les pratiques présentant des risques radioactifs afin de prévenir les accidents, le trafic et le sabotage. UN وتولي اهتماما خاصا أيضا لسلامة وأمن المنشآت النووية والمصادر المشعة، وتراقب جميع الممارسات التي تنطوي على خطر إشعاعي لتجنب الحوادث والاتجار والتخريب.
    C'est aux États qu'il appartient d'assurer la sécurité et la sûreté des matières nucléaires et des sources radioactives de haute activité. UN 43 - وتقع على عاتق كل دولة المسؤولية عن أمن وسلامة المواد النووية والمصادر الشديدة الإشعاع.
    C'est aux États qu'il appartient d'assurer la sécurité et la sûreté des matières nucléaires et des sources radioactives de haute activité. UN 43 - وتقع على عاتق كل دولة المسؤولية عن أمن وسلامة المواد النووية والمصادر الشديدة الإشعاع.
    Par un tel instrument, les parties s'engageraient à assurer le contrôle et la sécurité des matières nucléaires et des sources de rayonnement et à aviser l'AIEA ou d'autres organisations internationales de toute perte ou tout vol de telles matières. UN ومن شأن صك من هذا القبيل أن يُلزِم اﻷطراف بكفالة مراقبة وأمان المواد النووية ومصادر اﻹشعاع، وبإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو المنظمات الدولية اﻷخرى بأي فقدان أو سرقة لهذه المواد.
    Un tel instrument obligerait les parties à assurer le contrôle et la sûreté des matières nucléaires et des sources de rayonnement et à rendre compte à l'AIEA ou à d'autres organisations internationales de tout vol ou perte de telles matières. UN وينبغي أن يلزم هذا الصك الأطراف بكفالة مراقبة وأمن المواد النووية ومصادر الإشعاع وإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو المنظمات الدولية الأخرى بأي ضياع لهذه المواد أو سرقتها.
    L'Union européenne engage tous les États qui ont des installations nucléaires et des sources radioactives de haute activité sur leur territoire à prendre toutes les mesures de protection pour faire face aux risques de sécurité. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لديها مرافق نووية ومصادر شديدة الإشعاع في أراضيها على اتخاذ جميع تدابير الحماية المناسبة للأخطار الأمنية.
    L'Agence aide les pays à améliorer leurs contrôles aux frontières, à renforcer la protection physique des matières nucléaires et des sources radioactives, et à accroître la sécurité nucléaire lors des grandes manifestations publiques, comme les Jeux olympiques de Beijing, cet été. UN وتساعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية البلدان على تحسين مراقبة حدودها، وتقوية الحماية المادية للمواد النووية والمصادر المشعّة، وتعزيز الأمان النووي في المناسبات العامة الرئيسية، مثل دورة الألعاب الأوليمبية التي عقدت في بيجين هذا الصيف.
    :: Renforcer la protection des matières nucléaires et des sources radioactives durant le transport : encourager la création d'un système qui permette de gérer et de surveiller efficacement ce type de matières à l'échelle nationale; UN :: تعزيز حماية المواد النووية والمصادر المشعة لدى نقلها: التشجيع على إنشاء نظام لإدارة تلك المواد وتتبعها بفعالية على الصعيد الوطني
    La visite effectuée au siège de l'AIEA à Vienne inclut des exposés sur le système de garanties de l'Agence, la sécurité des matières nucléaires et des sources radioactives et la base de données de l'AIEA sur le trafic nucléaire. UN 11 - وتتضمن الزيارة الدراسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية إحاطات بشأن نظام الضمانات الخاصة بالوكالة وأمن المواد النووية والمصادر المشعة وقاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع.
    La visite effectuée au siège de l'AIEA à Vienne inclut des exposés sur le système de garanties de l'Agence, la sécurité des matières nucléaires et des sources radioactives et la base de données de l'AIEA sur le trafic nucléaire. UN 11 - وتتضمن الزيارة الدراسية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية إحاطات بشأن نظام الضمانات الخاصة بالوكالة، وأمن المواد النووية والمصادر المشعة، وقاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع.
    En outre, par l'intermédiaire de son Groupe de coordination des installations stratégiques et en collaboration avec l'AIEA et la Commission nationale de la sécurité nucléaire et des garanties, le Mexique a organisé divers ateliers de formation sur les matières nucléaires, notamment un atelier sur la sécurité physique des matières et installations nucléaires et des sources radioactives. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت المكسيك من خلال فريق التنسيق لشؤون المرافق الاستراتيجية، بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الوطنية للسلامة والضمانات في المجال النووي، عددا من حلقات العمل حول التدريب المادي على المواد والمرافق النووية والمصادر المشعة.
    Pour terminer, je tiens à dire que nous soutenons l'action de l'AIEÀ contre le terrorisme nucléaire et radiologique et ses activités destinées à promouvoir l'application universelle des instruments juridiques internationaux relatifs à la protection physique des matières et des installations nucléaires et des sources radioactives. UN ختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن دعمنا لجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مكافحة الإرهاب النووي والإشعاعي، ولأنشطتها الهادفة إلى التطبيق العالمي للصكوك القانونية الدولية بشأن الحماية المادية للمواد في المنشآت النووية والمصادر المشعَّة.
    Il importe de combiner le système de garanties avec un système de protection physique approprié et de prévoir des mécanismes visant à empêcher que des matières nucléaires et des sources radioactives n'échappent aux systèmes réglementés au niveau national. Ce système doit s'étendre à l'ensemble du cycle du combustible. UN 66 - واستطرد قائلا إن نظام الضمانات ينبغي أن يكون مصحوبا بنظام ملائم للحماية المادية، وأن يحتوي علي آليات لمنع المواد النووية والمصادر المشعة من التهرب من نظم الرقابة الوطنية، ولابد لهذا النظام أن يغطي دورة الوقود بأكملها.
    La visite effectuée au siège de l'AIEA à Vienne comprend des exposés et des séances d'information sur les aspects pratiques et juridiques du système de garanties de l'Agence et ses activités en matière de sûreté nucléaire, y compris la sécurité des matières nucléaires et des sources radioactives et la base de données de l'AIEA sur le trafic nucléaire. UN 10 - وتتضمن الزيارة التثقيفية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا عروضاً وإحاطات بشأن الجوانب العملية والقانونية لنظام ضمانات الوكالة وأنشطتها المتعلقة بالسلامة النووية، بما فيها أمن المواد النووية والمصادر الإشعاعية وقاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع.
    Il importe de combiner le système de garanties avec un système de protection physique approprié et de prévoir des mécanismes visant à empêcher que des matières nucléaires et des sources radioactives n'échappent aux systèmes réglementés au niveau national. Ce système doit s'étendre à l'ensemble du cycle du combustible. UN 66 - واستطرد قائلا إن نظام الضمانات ينبغي أن يكون مصحوبا بنظام ملائم للحماية المادية، وأن يحتوي علي آليات لمنع المواد النووية والمصادر المشعة من التهرب من نظم الرقابة الوطنية، ولابد لهذا النظام أن يغطي دورة الوقود بأكملها.
    Nous nous félicitons des initiatives de l'AIEA visant à empêcher le trafic illicite des matières nucléaires et des sources de rayonnements ionisants. UN وإننا نرحب بالتدابير التي تتخذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل منع الاتجار غير القانوني بالمواد النووية ومصادر اﻹشعاع المؤين.
    Le décret gouvernemental no 769 du 22 juillet 2005 relatif à la mise en place de systèmes de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires et des sources de radiation ionisante. UN القرار الحكومي رقم 769 المتعلق " بتنظيم نظم الدولة لحصر المواد النووية ومصادر الإشعاعات المؤينة ومراقبتها " ، المؤرخ 22 تموز/يوليو 2005؛
    2. Décret gouvernemental no 769 du 22 juillet 2005 relatif à la mise en place de systèmes de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires et des sources de radiation ionisante UN 2 - القرار الحكومي رقم 769 المتعلق " بتنظيم نظم الدولة لحصر المواد النووية ومصادر الإشعاعات المؤينة ومراقبتها " ، المؤرخ 22 تموز/يوليو 2005
    Décret gouvernemental no 769 du 22 juillet 2005 relatif à la mise en place de systèmes de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires et des sources de radiation ionisante UN القرار الحكومي رقم 769 المتعلق " بتنظيم نظم الدولة لحصر المواد النووية ومصادر الإشعاعات المؤينة ومراقبتها " ، المؤرخ 22 تموز/يوليو 2005
    1. Décret gouvernemental no 769 du 22 juillet 2005 relatif à la mise en place de systèmes de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires et des sources de radiation ionisante UN 1 - القرار الحكومي رقم 769 المتعلق " بتنظيم نظم الدولة لحصر المواد النووية ومصادر الإشعاعات المؤينة ومراقبتها " ، المؤرخ 22 تموز/يوليو 2005
    L'Union européenne engage tous les États qui ont des installations nucléaires et des sources radioactives de haute activité sur leur territoire à prendre toutes les mesures de protection pour faire face aux risques de sécurité. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لديها مرافق نووية ومصادر شديدة الإشعاع في أراضيها على اتخاذ جميع تدابير الحماية المناسبة للأخطار الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus