"nucléaires et le droit" - Traduction Français en Arabe

    • النووية والقانون
        
    • النووية والحق
        
    • النووية وحق
        
    New York, 1987 — Première conférence internationale conjointe américano-soviétique sur les armes nucléaires et le droit international, sous l'égide du Procureur général de l'Union soviétique et du Lawyers'Committee on Nuclear Policy, New York. UN نيويورك، ١٩٨٧ المؤتمر الدولي اﻷول المشترك بين الاتحاد السوفياتي والولايات المتحدة بشأن اﻷسلحة النووية والقانون الدولي والذي تم تحت رعاية المدعي العام للاتحاد السوفياتي ولجنة المحامين المعنية بالسياسات النووية، نيويورك.
    Considérant que les armes nucléaires constituent l'une des plus graves menaces à la vie et au droit à la vie, le Comité a vu un tel conflit entre les armes nucléaires et le droit international qu'il a proposé de qualifier l'emploi de ces armes de crime contre l'humanité. UN وبعد أن ذكر بأن اﻷسلحة النووية من بين أشد اﻷخطار تهديدا للحياة وللحق في الحياة، ذهب إلى حد القول بشأن التضارب بين اﻷسلحة النووية والقانون الدولي بضرورة اﻹقرار بأن استخدامها جريمة من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    De kernwapens en het volkenrecht (Les armes nucléaires et le droit international public), Antirevolutionaire Staatkunde, 1980, vol. 50, No 10/11/12, p. 389 à 406. UN ]اﻷسلحة النووية والقانون الدولي العام[ De kernwapens en het volkenrecht, Antirevolutionaire Staatkunde, 1980, vol. 50, No 10/11/12, p. 389 à 406.
    Ce consensus doit refléter la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires et le droit d'utiliser des applications nucléaires civiles. UN ويجب أن يعكس هذا التوافق الرؤية المتمثلة في عالم خالٍ من الأسلحة النووية والحق في التطبيقات النووية السلمية.
    Dans son Observation générale no 14 sur les armes nucléaires et le droit à la vie, le Comité avait, par ailleurs, établi un lien évident entre l'interdiction de la guerre et le droit à la vie. UN وفضلاً عن ذلك، أقامت اللجنة في تعليقيها العام رقم 14 عن الأسلحة النووية والحق في الحياة، علاقة واضحة بين حظر الحرب والحق في الحياة.
    En outre, cette lutte pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires devrait être conduite en mettant sur un même pied d'égalité les trois piliers du TNP, à savoir, la non-prolifération des armes nucléaires, le désarmement des arsenaux nucléaires et le droit de tous les États parties au TNP à des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من مواصلة هذا الكفاح من أجل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من خلال وضع الركائز الثلاث لعدم الانتشار النووي: عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع أسلحة الترسانات النووية وحق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، على قدم المساواة.
    Table ronde sur le thème " Les armes nucléaires et le droit international " (organisée par les Missions permanentes de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse) UN حلقة نقاش بشأن " الأسلحة النووية والقانون الدولي " (تنظمها البعثتان الدائمتان لسويسرا ونيوزيلندا)
    Table ronde sur le thème " Les armes nucléaires et le droit international " (organisée par les Missions permanentes de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse) UN حلقة نقاش بشأن " الأسلحة النووية والقانون الدولي " (تنظمها البعثتان الدائمتان لسويسرا ونيوزيلندا)
    Table ronde sur le thème " Les armes nucléaires et le droit international " (organisée par les Missions permanentes de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse) UN حلقة نقاش بشأن " الأسلحة النووية والقانون الدولي " (تنظمها البعثتان الدائمتان لسويسرا ونيوزيلندا)
    Table ronde sur le thème " Les armes nucléaires et le droit international " (organisée par les Missions permanentes de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse) UN حلقة نقاش بشأن " الأسلحة النووية والقانون الدولي " (تنظمها البعثتان الدائمتان لسويسرا ونيوزيلندا)
    Table ronde sur le thème " Les armes nucléaires et le droit international " (organisée par les Missions permanentes de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse) UN حلقة نقاش بشأن " الأسلحة النووية والقانون الدولي " (تنظمها البعثتان الدائمتان لسويسرا ونيوزيلندا)
    Table ronde sur le thème " Les armes nucléaires et le droit international " (organisée par les Missions permanentes de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse) UN حلقة نقاش بشأن " الأسلحة النووية والقانون الدولي " (تنظمها البعثتان الدائمتان لسويسرا ونيوزيلندا)
    Table ronde sur le thème " Les armes nucléaires et le droit international " (organisée par les Missions permanentes de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse) UN حلقة نقاش بشأن " الأسلحة النووية والقانون الدولي " (تنظمها البعثتان الدائمتان لسويسرا ونيوزيلندا)
    En utilisant le mot «généralement» au premier alinéa du point 2E du dispositif et en ajoutant un deuxième alinéa, la Cour indique que ce qu'elle dit au sujet de l'impossibilité de concilier l'emploi d'armes nucléaires et le droit humanitaire est soumis ou peut être soumis à des réserves. UN فمن خلال استخدام عبارة " بصورة عامة " في الفقرة اﻷولى، ٢ - هاء من الاستنتاجات ومن خلال إضافة الفقرة الثانية الى تلك النقطة، تشير المحكمة الى تقييدات تنطبق، أو يمكن أن تنطبق، على النتائج التي توصلت إليها بشأن عدم إمكانية التوفيق بين استخدام اﻷسلحة النووية والقانون اﻹنساني.
    Le régime qu'il a institué repose sur trois piliers : le désarmement nucléaire, la non-prolifération des armes nucléaires et le droit inaliénable d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ويستند هذا النظام العالمي الذي أنشئ بموجب المعاهدة إلى الركائز الثلاث التالية: نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية والحق غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Dans son Observation générale no 6, le Comité des droits de l'homme souligne le lien qui existe entre le droit à la vie, la prévention de la guerre et l'interdiction de l'apologie de la guerre, notamment de la prolifération des armes nucléaires. Dans son Observation générale no 14 sur les armes nucléaires et le droit à la vie, le Comité établit expressément le lien entre interdiction de la guerre et droit à la vie. UN وتشدد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 6، على العلاقة بين الحق في الحياة ومنع الحرب وحظر الدعاية للحرب، بما في ذلك انتشار الأسلحة النووية؛ وتقيم اللجنة، في تعليقها العام رقم 14 عن الأسلحة النووية والحق في الحياة، علاقة واضحة بين حظر الحرب والحق في الحياة.
    Cet objectif commun est bel et bien l'adoption, au terme du cycle, d'un document refondateur d'un large consensus international basé sur les trois piliers que sont le désarmement nucléaire, la non-prolifération des armes nucléaires, et le droit inaliénable de tous les États à l'accès et à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وفي حقيقة الأمر أن ذلك الهدف هو أن نعتمد في نهاية الدورة الثلاثية وثيقة يمكن أن توفر لنا أساسا لتوافق دولي واسع النطاق يستند إلى ثلاث دعامات: نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية والحق غير القابل للتصرف لجميع الدول في الوصول إلى الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية.
    Le Burkina Faso demeure convaincu que le désarmement et la non-prolifération nucléaires doivent reposer sur les trois piliers du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à savoir la non-prolifération des armes nucléaires, le désarmement des arsenaux nucléaires et le droit de tous les États parties au TNP à des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, en accord avec leurs obligations de non-prolifération. UN وما زالت بوركينا فاسو على اقتناع بأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين ينبغي أن يستندا إلى الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وهي: عدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع سلاح الترسانات النووية وحق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الاستعمالات السلمية للطاقة النووية، وفقا لالتزاماتها بعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus