"nucléaires grâce à" - Traduction Français en Arabe

    • النووية من خلال
        
    • النووية عن طريق
        
    Il note également les efforts en cours et les actions menées dans le passé pour réduire les armes nucléaires grâce à des accords ou à des arrangements bilatéraux. UN ويسلم كذلك بالجهود الجارية والمنجزات السابقة بشأن تخفيض اﻷسلحة النووية من خلال المفاوضات الثنائية.
    Nous aspirions et continuons d'aspirer à la cessation définitive de la course aux armements nucléaires grâce à une interdiction de tous les essais destinés à améliorer la qualité de ces armes. UN بل كنا نطمح، ولا نزال، إلى وضع نهاية حاسمة لسباق التسلح النووية من خلال الحظر الكامل لجميع التجارب التي تيسر التحسين النوعي لتلك اﻷسلحة.
    Les chefs d'État et de gouvernement se sont déclarés satisfaits de ce que notre région soit devenue la première zone exempte d'armes nucléaires grâce à l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وقد أعــرب رؤســاء الــدول والحكومــات عن ارتياحهم ﻷن منطقتنــا أصبحت أول منطقة خالية مــن اﻷسلحة النووية من خلال اعتماد معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Réaffirmant l'engagement pris par la communauté internationale d'atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires grâce à l'élimination totale des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Aux termes du principe 17, tous les États sont notamment invités à promouvoir la transparence dans le contrôle des exportations nucléaires grâce à la coopération et au dialogue. UN وعلى وجه الخصوص، يطلب المبدأ 17 من جميع الدول أن تعزز الشفافية في ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية عن طريق التعاون والحوار.
    Réaffirmant l'engagement pris par la communauté internationale d'atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires grâce à l'élimination totale des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Réaffirmant l'engagement pris par la communauté internationale d'atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires grâce à l'élimination totale des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Réaffirmant l'engagement pris par la communauté internationale d'atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires grâce à l'élimination totale des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Réaffirmant l'engagement pris par la communauté internationale d'atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires grâce à l'élimination totale des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Réaffirmant l'engagement pris par la communauté internationale d'atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires grâce à l'élimination totale des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Le projet de résolution s'inspire de notre position fondamentale, à savoir que nous sommes très attachés à l'instauration d'un monde pacifique et sûr exempt d'armes nucléaires grâce à l'application stricte de mesures concrètes et progressives en vue de l'élimination totale des armes nucléaires. UN يقوم مشروع القرار على أساس موقفنا الجوهري الذي يولي أهمية كبرى لتحقيق عالم آمن وخال من الأسلحة النووية من خلال التطبيق المطرد لنهج عملي وتزايدي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Par sa position fondamentale à l'égard du désarmement nucléaire, le Japon attache beaucoup d'importance à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires, grâce à la mise en œuvre scrupuleuse de mesures concrètes. UN ويولي الموقف الأساسي لليابان إزاء نزع السلاح النووي أهمية كبيرة لإنشاء عالم سلمي وآمن وخال من الأسلحة النووية من خلال التنفيذ المنتظم لإجراءات ملموسة.
    La Coalition pour un nouvel ordre du jour prie instamment les États dotés d'armes nucléaires d'accélérer la mise en œuvre des mesures adoptées en 1995 et 2000, qui prévoyaient l'élimination complète des armes nucléaires grâce à des efforts systématiques et progressifs. UN ويحث ائتلاف البرنامج الجديد بقوة الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإسراع في تنفيذ النتائج التي تم التوصل إليها في عامي 1995 و 2000، التي تنص على القضاء التام على الأسلحة النووية من خلال بذل جهود منتظمة ومطردة.
    Réaffirmant l'engagement pris par la communauté internationale d'atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires grâce à l'élimination totale des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    En même temps, nous ferons de notre mieux pour réaliser l'idéal d'un monde exempt d'armes nucléaires grâce à des efforts tels que l'initiative multinationale pour la non-prolifération et le désarmement. UN وفي الوقت نفسه، سنبذل قصارى جهدنا لتحقيق المثل الأعلى المتمثل في إقامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية من خلال جهود من قبيل المبادرة المتعددة الأقطار لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Réaffirmant l'engagement pris par la communauté internationale d'atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires grâce à l'élimination totale des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Réaffirmant l'engagement pris par la communauté internationale d'atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires grâce à l'élimination totale des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Réaffirmant l'engagement pris par la communauté internationale d'atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires grâce à l'élimination totale des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Aux termes du principe 17, tous les États sont notamment invités à promouvoir la transparence dans le contrôle des exportations nucléaires grâce à la coopération et au dialogue. UN وعلى وجه الخصوص، يطلب المبدأ 17 من جميع الدول أن تعزز الشفافية في ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية عن طريق التعاون والحوار.
    Le pape Jean-Paul II a appelé à l'abolition de toutes les armes nucléaires grâce à un système de négociation ou d'arbitrage. UN وقد طالب البابا يوحنا بول الثاني بمنع جميع الأسلحة النووية عن طريق نظام تفاوض أو تحكيم عملي.
    Pour terminer, la République de Corée tient à confirmer son attachement sans réserve aux aspirations de la communauté internationale et à sa conception de l'édification d'un monde exempt d'armes nucléaires grâce à une fidèle application du Traité, que nous avons décidé hier de proroger pour une durée indéfinie. UN وفي الختام، تود جمهورية كوريا أن تكرر التزامها الكامل بتطلعات المجتمع الدولي ورؤياه لقيام عالم خال من اﻷسلحة النووية عن طريق التنفيذ اﻷمين للمعاهدة التي اتفقنا باﻷمس على تمديدها الى اﻷبد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus