"nucléaires par tous les" - Traduction Français en Arabe

    • النووية من جانب جميع
        
    Mais il ne peut réussir à geler un nouveau développement des armes nucléaires par tous les États. UN بيد أنه يفشل في تجميد أي استحداث لﻷسلحة النووية من جانب جميع الدول.
    En ce qui concerne la portée d'un CTBT, le Groupe des 21 a clairement indiqué que cet instrument devrait viser l'arrêt complet des essais nucléaires par tous les Etats, dans tous les milieux et à tout jamais. UN وفيما يتعلق بنطاق معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، أوضحت مجموعة اﻟ١٢ أنه يجب أن تكون هذه المعاهدة من أجل الوقف التام للتجارب النووية من جانب جميع الدول في جميع البيئات وجميع اﻷزمنة.
    Le Groupe des 21 réaffirme que le CTBT devrait entraîner l'obligation d'un arrêt complet des essais nucléaires par tous les Etats dans tous les milieux et à tout jamais. UN وتكرر مجموعة اﻟ ١٢ أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب ينبغي أن تترتب عليها التزامات بالوقف التام للتجارب النووية من جانب جميع الدول في جميع البيئات وإلى اﻷبد.
    Il contribuerait dans une grande mesure à mettre un terme à l'accumulation qualitative d'armements en conduisant à une cessation complète de tous les essais nucléaires par tous les États, dans tous les environnements, et à jamais. UN وينبغي لها أن تسهم بقدر كبير في وقف اﻹنتاج النوعي لﻷسلحة عن طريق الوقف الكامل لجميع التجارب النووية من جانب جميع الدول في جميع البيئات وإلى اﻷبد.
    Importance que revêtent la signature et la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par tous les Etats et en particulier ceux dont l'adhésion est déterminante pour l'entrée en vigueur du Traité. UN أهمية توقيع وتصديق معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب جميع الدول، ولا سيما تلك الدول التي يتوقف على انضمامها بدء نفاذ المعاهدة.
    106. Importance que revêtent la signature et la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par tous les États et en particulier ceux dont l'adhésion est déterminante pour l'entrée en vigueur du Traité. UN ٦١٠ - أهميــة توقيع وتصديق معاهــدة الحظــر الشامل للتجارب النووية من جانب جميع الدول، ولا سيما تلك الدول التي يتوقف على انضمامها بدء نفاذ المعاهدة.
    Comme je l'ai déclaré la semaine dernière en séance plénière en ma qualité de coordonnateur du Groupe des 21 sur l'interdiction des essais nucléaires, ainsi que dans de précédentes déclarations, le traité en question devrait comporter des obligations prescrivant un arrêt complet des essais nucléaires par tous les Etats, dans tous les milieux et à tout jamais. UN وكما ذكرت في بياني في الجلسة العامة في اﻷسبوع الماضي، بصفتي منسق مجموعة اﻟ ١٢ بشأن حظر التجارب النووية، وفي بياناتي السابقة، أنه ينبغي أن تستتبع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التزامات بالتوقف التام عن إجراء التجارب النووية من جانب جميع الدول وفي جميع البيئات وإلى اﻷبد.
    Pour sa part, le Groupe des 21 a réaffirmé sa position selon laquelle le CTBT doit entraîner une interdiction complète de tous les essais nucléaires par tous les Etats dans tous les milieux et à tout jamais, aucun essai ne devant être autorisé pour quelque raison ou moyennant quelque justification que ce soit, y compris la " sûreté " et la " fiabilité " des armes nucléaires. UN وكررت مجموعة اﻟ١٢ بدورها التشديد على موقفها الذي هو أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب يجب أن تنص على حظر جميع التجارب النووية من جانب جميع الدول وفي جميع البيئات والى اﻵن مع عدم السماح بأي تجربة ﻷي أسباب وﻷي مبرر، بما فيها التجارب المرتبطة بأمان اﻷسلحة النووية وموثوقيتها.
    Le Traité interdit les explosions expérimentales d'armes nucléaires par tous les États en tout lieu et ce pour toujours, il donne l'assurance que l'interdiction sera efficace et vérifiable, et fournit une nouvelle base pour la réalisation des objectifs fixés par la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN وتحظر المعاهدة تفجيرات التجارب النووية من جانب جميع الدول وفي جميع البيئات وفي كل اﻷوقات، وتضمن فعالية الحظر وإمكانية التحقق منه، وتوفر أرضية جديدة لتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي لعام ١٩٩٥.
    réduire progressivement la menace nucléaire. En 1978, à la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, nous avons affirmé que " la cessation des essais d'armes nucléaires par tous les Etats dans le cadre d'un processus effectif de désarmement nucléaire profiterait à l'humanité " . UN وفي عام ١٩٧٨، لدى انعقاد الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، قلنا إن وقف تجارب اﻷسلحة النووية من جانب جميع الدول في إطار عملية فعالة لنزع السلاح سيعود بالنفع على البشرية جمعاء.
    Nous sommes fermement convaincus que les moratoires actuellement appliqués aux essais nucléaires, par tous les pays, doivent être maintenus, et qu'il faut soutenir la mise en place rapide du mécanisme de vérification de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي الإبقاء على الوقف الاختياري للتجارب النووية من جانب جميع البلدان في الوقت الذي يستمر فيه دعم التبكير بإقامة آلية الرصد الفعال التابعة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous sommes fermement convaincus que les moratoires actuellement appliqués aux essais nucléaires, par tous les pays, doivent être maintenus, et qu'il faut soutenir la mise en place rapide du mécanisme de vérification de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي الإبقاء على الوقف الاختياري للتجارب النووية من جانب جميع البلدان في الوقت الذي يستمر فيه دعم التبكير بإقامة آلية الرصد الفعال التابعة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus