"nucléaires qui ne sont pas" - Traduction Français en Arabe

    • النووية من غير
        
    • النووية غير
        
    • النووية التي ليست
        
    • النووية ليست
        
    • النووية التي تحظى
        
    La Grande Commission II avait également appelé instamment tous les États à adopter les normes du Comité Zangger dans toute coopération nucléaire avec des États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité. UN كما حثت اللجنة الرئيسية الثانية جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من غير اﻷطراف في المعاهدة.
    La Conférence appelle instamment tous les États à adopter ces normes dans toute coopération nucléaire avec des États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité. UN ويحث المؤتمر جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من غير اﻷطراف في المعاهدة.
    Le Gouvernement chinois ne fournit pas d'assistance aux installations nucléaires qui ne sont pas soumises au système de garanties de l'AIEA. UN ولا تقدم الصين مساعدة للمرافق النووية غير الخاضعة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La République populaire démocratique de Corée coopère avec l'AIEA lors des inspections, tant de routine que spéciales, des installations nucléaires qui ne sont pas soumises au gel. UN وتتعاون جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مهمات التفتيش الروتينية والمخصصة للمرافق النووية غير الخاضعة للتجميد.
    Pour ce qui est du paragraphe 6, il importe de se souvenir du fait que le Comité Zangger a été créé dans l'optique d'une coopération nucléaire avec des États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité. UN وأضاف أنه من المهم، فيما يتعلق بالفقرة 6، تَذَكُّر أن لجنة زانغر قد شُكِّلت بصدد التعاون النووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار.
    a) Pour les exportations à destination d'États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité, les matières brutes ou les produits fissiles spéciaux qui sont soit directement transférés, soit produits, traités ou utilisés dans l'installation à laquelle l'article transféré est destiné, ne doivent pas être détournés vers des armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires; UN )أ( بالنسبة للصادرات الى دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية ليست طرفا في المعاهدة، يحظر تحويل المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة، سواء كانت منقولة أو منتجة أو مجهزة أو مستخدمة، بصورة مباشرة، في المرفق المزمع نقل الصنف اليه، لصنع أسلحة نووية، أو أجهزة متفجرة نووية أخرى؛
    La Grande Commission II avait également appelé instamment tous les États à adopter les normes du Comité Zangger dans toute coopération nucléaire avec des États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité. UN كما حثت اللجنة الرئيسية الثانية جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من غير اﻷطراف في المعاهدة.
    La Conférence appelle instamment tous les États à adopter ces normes dans toute coopération nucléaire avec des États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité. UN ويحث المؤتمر جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من غير اﻷطراف في المعاهدة.
    Elle a également engagé tous les États à faire leurs les exigences auxquelles le Comité Zangger a subordonné toute coopération nucléaire avec les États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité. UN كما حثت اللجنة الرئيسية الثانية جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة.
    La Conférence appelle instamment tous les États à adopter ces normes dans toute coopération nucléaire avec des États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité. UN ويحث المؤتمر جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة.
    Elle a également engagé tous les États à faire leurs les exigences auxquelles le Comité Zangger a subordonné toute coopération nucléaire avec les États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité. UN كما حثت اللجنة الرئيسية الثانية جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة.
    La Conférence invite tous les États à envisager d'appliquer ces arrangements du Comité Zangger à toute coopération nucléaire avec des États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول إلى أن تنظر في تطبيق تفاهمات لجنة زانغر فيما يتعلق بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية غير الأطراف في المعاهدة.
    La Conférence invite tous les États à envisager d'appliquer ces arrangements du Comité Zangger à toute coopération nucléaire avec des États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول إلى أن تنظر في تطبيق تفاهمات لجنة زانغر فيما يتعلق بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية غير الأطراف في المعاهدة.
    Nous demandons également aux États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas ou plus parties au Traité d'y adhérer comme une marque de bonne foi et de confiance mutuelle et collective. UN كما ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية غير الأطراف في المعاهدة بعد أو التي انسحبت منها إلى التقيد بها، تعبيرا عن صدق نواياها وعن الثقة المتبادلة والجماعية.
    De tous les États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP, seule l'Inde était prête à donner de telles garanties. UN ومن بين الدول الحائزة للأسلحة النووية غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار كانت الهند الوحيدة المستعدة لتقديم مثل هذه الضمانات.
    La Conférence invite tous les États à envisager d'appliquer ces arrangements du Comité Zangger à toute coopération nucléaire avec des États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول إلى أن تنظر في تطبيق تفاهمات لجنة زانغر فيما يتعلق بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية غير الأطراف في المعاهدة.
    Pour ce qui est du paragraphe 6, il importe de se souvenir du fait que le Comité Zangger a été créé dans l'optique d'une coopération nucléaire avec des États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité. UN وأضاف أنه من المهم، فيما يتعلق بالفقرة 6، تَذَكُّر أن لجنة زانغر قد شُكِّلت بصدد التعاون النووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار.
    Le corollaire logique de la limitation des assurances de sécurité aux seuls États parties au TNP ou à d'autres arrangements de non-prolifération est que la menace ou l'emploi d'armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties à ces arrangements de non-prolifération peuvent être envisagés. UN والنتيجة المنطقية الطبيعية المترتبة على قصر ضمانات اﻷمن على الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار أو في ترتيبات عدم الانتشار اﻷخرى هي أنه يمكن تصور استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي ليست أطرافا في ترتيبات عدم الانتشار.
    4. La Conférence prie instamment tous les États d'appliquer les critères établis par le Comité Zangger à toute coopération dans le domaine du nucléaire avec des États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité. UN ٤ - ويحث المؤتمر جميع الدول على اعتماد أحكام لجنة زانغر فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي ليست أطرافا في المعاهدة.
    b) S'agissant d'exportations à destination d'États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité, lesdits matières brutes ou produits fissiles spéciaux, de même que les équipements et matières non nucléaires transférés, doivent être soumis à des garanties dans le cadre d'un accord avec l'AIEA; UN )ب( بالنسبة للصادرات الى دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية ليست طرفا في المعاهدة، تخضع هذه المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة، وكذلك المعدات والمواد غير النووية المنقولة للضمانات في اطار اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    a) Pour les exportations à destination d'États non dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au Traité, les matières brutes ou les produits fissiles spéciaux qui sont soit directement transférés, soit produits, traités ou utilisés dans l'installation à laquelle l'article transféré est destiné, ne doivent pas être détournés vers des armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires; UN )أ( بالنسبة للصادرات الى دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية ليست طرفا في المعاهدة، يحظر تحويل المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة، سواء كانت منقولة أو منتجة أو مجهزة أو مستخدمة، بصورة مباشرة، في المرفق المزمع نقل الصنف اليه، لصنع أسلحة نووية، أو أجهزة متفجرة نووية أخرى؛
    Le régime des garanties doit être accompagné d'un système de sécurité collective qui charge les États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas membres permanents du Conseil de sécurité de responsabilités distinctes. UN 74 - ونبه إلى أن نظام الضمانات يجب أن يكون مشفوعا بنظام أمن جماعي ينيط مسؤوليات بالدول الحائزة للأسلحة النووية التي تحظى بعضوية دائمة في مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus