"nucléaires selon" - Traduction Français en Arabe

    • النووية ضمن
        
    • النووية على نحو
        
    En 1988, le Premier Ministre Rajiv Gandhi a présenté un plan d'action concret pour l'élimination universelle et non discriminatoire des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN وقد تقدم رئيس الوزراء راجيف غاندي بخطة عمل ملموسة في عام 1988 للقضاء عالمياً ودون أي تمييز على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    Nous partageons l'objectif central de ce projet de résolution, à savoir l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN ونحن نشترك شاطرفي الهدف الرئيسي من هذا القرار ، الذيوهو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    La proposition d'un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier déterminé demeure valable. UN واقتراح برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد لا يزال اقتراحا سليما.
    A cet égard, ils devraient commencer par réaffirmer leur attachement à l'idée d'éliminer les armes nucléaires selon un calendrier établi et de fixer une date butoir pour leur élimination totale. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكون نقطة الانطلاق هي إعادة تأكيد التزامها بإزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد وتاريخ مستهدف ﻹزالتها بصورة كاملة.
    Au contraire, il établit un équilibre entre les droits et les obligations; pour maintenir sa crédibilité, il faut que tous les engagements soient honorés. La restauration de la crédibilité serait facilitée si les États dotés d'armes nucléaires réaffirmaient solennellement leur intention d'éliminer progressivement leurs arsenaux nucléaires selon un calendrier convenu mutuellement. UN إنها تكرس توازنا بين الحقوق والواجبات، وتقتضي مصداقيتها احترام جميع الوعود المقطوعة لاستعادة مصداقية المعاهدة يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تؤكد رسميا من جديد نواياها فيما يتعلق بإزالة ترساناتها من الأسلحة النووية على نحو مضطرد في جدول أعمال متفق عليه وديا.
    À cet égard, il demande à tous les États de continuer d'accorder la plus grande importance au désarmement nucléaire aux fins de l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis et sous un contrôle international strict et effectif. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحركة جميع الدول إلى مواصلة إيلاء أولوية قصوى لنزع السلاح النووي مما يؤدي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد وفي ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Par ailleurs, nous demandons de nouveau d'organiser une conférence internationale afin d'identifier les moyens d'éliminer au plus tôt les dangers nucléaires, en vue de parvenir à un accord sur un programme graduel pour l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN ونكرر دعوتنا أيضاً إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن، لتحديد سبل ووسائل القضاء على المخاطر النووية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج مرحلي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    Ils ont insisté sur la nécessité d'engager des négociations sur un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier déterminé, y compris une convention sur les armes nucléaires. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Nous demandons donc instamment à toutes les puissances nucléaires, déclarées ou non, de faire preuve de détermination et de volonté pour faire disparaître leurs arsenaux nucléaires, selon un calendrier techniquement raisonnable. UN ولذلك نحث كل الدول النووية المعلنة وغير المعلنة على إظهار الالتزام بالتخلص من ترساناتها النووية ضمن إطار زمني ملائم فنيا والتصميم على ذلك.
    - Négociation d'une convention sur les armes nucléaires interdisant la mise au point, la production, le stockage et l'utilisation d'armes nucléaires, et prévoyant leur destruction, en vue de parvenir à une élimination globale, non discriminatoire et vérifiable des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN :: التفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية تحظر تطوير وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة النووية وتدمير تلك الأسلحة، تمهيدا للإزالة العالمية وغير التمييزية والقابلة للتحقق للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    En août 1996, l'Inde et 27 autres membres du Groupe des 21 ont présenté à la Conférence du désarmement un programme d'action (voir document CD/1419) pour l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN وفي آب/أغسطس 1996، قدمت الهند إلى مؤتمر نزع السلاح، وبمشاركة 27 دولة أخرى من أعضاء مجموعة الـ 21، برنامج عمل مطروح في الوثيقة CD/1419، للقضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    Nous aspirons à la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire chargé de mener des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer totalement les armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN وهدفنا المنشود هو إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للتفاوض على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي يؤدي إلى القضاء قضاء مبرما على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    Ils ont salué l'ensemble des propositions utiles qui avaient été avancées par des membres du Mouvement des pays non alignés dans le cadre de la Conférence du désarmement touchant la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire ainsi que la contribution précieuse que ces membres avaient faite en élaborant un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN ونوهوا بجميع المقترحات المفيدة التي طرحها أعضاء حركة عدم الانحياز في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بنزع السلاح النووي، بما في ذلك العمل المفيد الذي قام به أعضاء حركة عدم الانحياز في مؤتمر نزع السلاح في وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار محدد زمنياً.
    Nous aimerions rappeler que les chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés, à leur sommet de Carthagène (Colombie), ont réaffirmé que, pour être un authentique instrument de désarmement, le traité devait être considéré comme une étape majeure vers l'élimination complète de toutes les armes nucléaires selon un calendrier précis. UN نود أن نذكﱢر بأن رؤساء دول وحكومات البلدان غير المنحازة أعادوا التأكيد في مؤتمر القمة الذي عقدوه في كرتاخينا، بكولومبيا، أنه إذا أريد أن يكون هناك أي معنى لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب كمعاهدة لنزع السلاح، فينبغي أن تعتبر بمثابة خطوة كبرى نحو اﻹزالة الكاملة لكافة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    6. Demande à la Conférence du désarmement de tenir compte de ces informations dans les négociations qui doivent avoir lieu sur le désarmement nucléaire conduisant à l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN ٦ - تطلـب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ هذه المعلومات في اعتباره في المفاوضات التي ستجرى بشأن نزع اﻷسلحة النووية من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    6. Encourage et soutient les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie dans les efforts qu'ils accomplissent en vue de réduire leurs armements nucléaires en continuant à donner à ces efforts la plus haute priorité, afin de contribuer à la réalisation de l'objectif consistant à éliminer les armes nucléaires selon un calendrier déterminé; UN ٦ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد؛
    8. Demande à la Conférence du désarmement de tenir compte de ces informations dans les négociations qui doivent avoir lieu sur le désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer définitivement les armes nucléaires selon un calendrier déterminé. O UN ٨ - تطلب الى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ هذه المعلومات في اعتباره في المفاوضات التي ستجرى بشأن نزع اﻷسلحة النووية ومن أجل القضاء في نهاية المطاف على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    6. Demande à la Conférence du désarmement de tenir compte de ces informations dans les négociations qui doivent avoir lieu sur le désarmement nucléaire conduisant à l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN ٦ - تطلـب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ هذه المعلومات في اعتباره في المفاوضات التي ستجرى بشأن نزع اﻷسلحة النووية من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    6. Encourage et soutient la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique dans les efforts qu'ils accomplissent en vue de réduire leurs armements nucléaires en continuant à donner à ces efforts la plus haute priorité, afin de contribuer à la réalisation de l'objectif consistant à éliminer les armes nucléaires selon un calendrier déterminé; UN ٦ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد؛
    8. Demande à la Conférence du désarmement de tenir compte de ces informations dans les négociations qui doivent avoir lieu sur le désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer définitivement les armes nucléaires selon un calendrier déterminé. O UN ٨ - تطلب الى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ هذه المعلومات في اعتباره في المفاوضات التي ستجرى بشأن نزع اﻷسلحة النووية ومن أجل القضاء في نهاية المطاف على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus