Il faut respecter et encourager les initiatives prises par des pays de créer des zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement conclus entre eux à l'issue de consultations. | UN | ويجب احترام ودعم جهود البلدان لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس المشاورات فيما بينها والاتفاقات الطوعية. |
La deuxième a trait à la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'accords librement consentis entre les pays de la région intéressée. | UN | والثاني يتعلق بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتفق عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Maurice appuie l'objectif visant à éliminer complètement toutes les armes nucléaires sur la base d'un régime de désarmement complet et non discriminatoire. | UN | وتؤيد موريشيوس هدف الإزالة الكلية لجميع الأسلحة النووية على أساس نظام شامل وغير تمييزي لنزع السلاح. |
Le Japon soutient la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'accords librement conclus entre les États des régions concernées et à condition que lesdites zones contribuent à la stabilité et à la sécurité au niveau régional comme au niveau mondial. | UN | تؤيد اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بناء على ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بمحض إرادتها، وبشرط أن يسهم إنشاء هذه المناطق في تحقيق الاستقرار والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Ma délégation appuie pleinement la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements conclus entre les États de la région concernée. | UN | يؤيد وفدي تأييدا كاملا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وفقا للترتيبات المبرمة بين دول المنطقة المعنية. |
O. Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée 86 | UN | إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية |
Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États | UN | إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات |
Mon pays respecte et appuie les efforts réalisés par les États et les régions intéressées pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement consentis. | UN | والصين تحترم وتؤيد الجهود التي بذلتها الدول والمناطق المعنية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول والمناطق المعنية. |
La création des zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernée et l'extension de ces zones à toutes les régions du monde contribueront de manière significative à la paix et à la sécurité internationales. | UN | وإنشاء مناطق خالية مــن اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات تدخل فيها دول المنطقة المعنية بمحض إرادتها، ومد نطاق هذه المناطق لتشمل جميع مناطق العالم سيسهمان إسهاما ملموسا في السلم واﻷمن الدوليين. |
Dans le contexte des garanties de sécurité, je tiens à rappeler l'importance que revêt la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement négociés entre les États dans diverses régions du monde. | UN | وبخصوص تأكيدات الأمن أود أن أكرر أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم الوصول إليها بحرية فيما بين الدول في مختلف مناطق العالم. |
Ces dernières années, la dimension régionale de ce mouvement a été amplifiée par la création et la consolidation de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'accords conclus librement dans plusieurs régions du monde. | UN | وقد تعزز هذا البعد الإقليمي في السنوات الأخيرة بإنشاء وتدعيم المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس اتفاقات تم التوصل إليها بحرية في بعض مناطق العالم. |
Depuis 1996, les débats se sont concentrés sur la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la zone intéressée. | UN | ومنذ عام 1996، تركزت المناقشات على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بمحض اختيار دول المنطقة المعنية. |
Le Bélarus approuve entièrement les objectifs et les principes de la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernées. | UN | 3 - وتمنح بيلاروس تأييدها التام لأهداف ومقاصد ومبادئ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Il réaffirme son fort appui pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'accords librement consentis parmi les États de la région intéressée tels que les Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba et Bangkok. | UN | وأضاف أن الوفد يؤكد من جديد دعمه القوي لإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، كمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا وبانكوك. |
Zones exemptes d'armes nucléaires Les États parties restent convaincus que la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement négociés entre les États de la région considérée renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales. | UN | تؤكد الدول اﻷطراف من جديد اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية يعزز من السلم واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
4. Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. | UN | ٤ - إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل اليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
a) Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée; | UN | )أ( إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية؛ |
Le Japon soutient la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'accords librement conclus entre les États des régions concernées et à condition que lesdites zones contribuent à la stabilité et à la sécurité au niveau régional comme au niveau mondial. | UN | تؤيد اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بناء على ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بمحض إرادتها وبشرط أن يسهم إنشاء هذه المناطق في تحقيق الاستقرار والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
:: Mesure no 10 : La création, là où il y a lieu, de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région considérée et conformément aux directives de 1999 de la Commission du désarmement de l'ONU, est encouragée. | UN | :: الإجراء 10: يُشجَّع، وفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة في عام 1999 عن هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، القيام حيثما أمكن ذلك بإنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية بناء على ترتيبات يُتفق عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
La délégation espagnole appuie pleinement la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressés. | UN | إن وفد إسبانيا يؤيد تأييدا تاما إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للترتيبات التي تتوصل إليها بحرية دول المنطقة المعنية. |
L'Espagne appuie pleinement la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. | UN | إن إسبانيا تؤيد تأييدا تاما إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وفقا لترتيبات يتم التوصل إليها بحرية وبالتوافق بين الدول في أي منطقة وفيما بينها. |