"nulle et non avenue" - Traduction Français en Arabe

    • لاغيا وباطلا
        
    • باطلا ولاغيا
        
    • لاغ وباطل
        
    • باطل ولاغ
        
    • باطلاً ولاغياً
        
    • لاغياً وباطلاً
        
    • باطلة ولاغية
        
    • باطلا ولا مفعول له
        
    • باطلاً من
        
    • لاغية
        
    • باطل ولاغٍ
        
    • لاغيا وكأن لم يكن
        
    • لاغياً وكأن لم يكن
        
    • كأن لم يكن
        
    • قرار لاغ
        
    Si, en revanche, une loi contredit les dispositions d'une convention, elle devrait, en principe, être déclarée nulle et non avenue. UN ومن ناحية أخرى, إذا تعارض أحد القوانين مع أحكام اتفاقية دولية, ينبغي اعتباره, من حيث المبدأ, لاغيا وباطلا.
    Leur action devrait être jugée nulle et non avenue par la communauté internationale. UN وينبغي أن يعتبر عملهم لاغيا وباطلا من جانب المجتمع الدولي.
    L'UPRONA a alors décidé de l'expulser du parti, décision que M. Kanyenkiko a considérée comme nulle et non avenue. UN وعندها قرر الاتحاد من أجل التقدم الوطني طرده من الحزب، وهو القرار الذي اعتبره السيد كانيينكيكو باطلا ولاغيا.
    Un membre du Comité a considéré que la réponse était nulle et non avenue. UN وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن رأي مفاده أن الرد لاغ وباطل.
    La Commission du droit international pourrait combler encore une autre lacune en s'intéressant aux conséquences d'actes fondés sur une réserve nulle et non avenue. UN وبوسع اللجنة أن تسد ثغرة أخرى من خلال معالجة آثار أي قوانين أو إجراءات تمت اعتماداً على تحفظ باطل ولاغ.
    La première notion est en fait nécessaire mais gagnerait à être plus rigoureusement définie, une réserve non valide étant nulle et non avenue. UN وقالت إن المفهوم الأول ضروري بالفعل، لكنه يحتاج إلى تعريف أدقَّ، لأن التحفظ غير الصحيح يعتبر باطلاً ولاغياً.
    Toute autre loi incompatible avec la Constitution est nulle et non avenue dans la mesure de cette incompatibilité. UN ويعتبر أي قانون آخر يتعارض مع الدستور قانوناً لاغياً وباطلاً بقدر تعارضه مع الدستور.
    Toute mesure discriminatoire ou contraire à l'intérêt de l'enfant prise par le personnel d'institutions ou d'écoles ou par les responsables de ces établissements est considérée comme nulle et non avenue. UN وتُعتبر أية تدابير تتسم بالتمييز أو تنتهك مصالح الطفل تتخذها المؤسسات أو المدارس أو القائمون عليها باطلة ولاغية.
    Compte tenu de ce qui précède, le Gouvernement fédéral considère que la décision illégale prise par M. Westendorp ne peut avoir d'effet constitutionnel ou juridique et doit être considérée comme nulle et non avenue. UN ونظرا لذلك، ترى الحكومة الاتحادية أن ذلك القرار غير القانوني من جانب السيد وستندورب لا يمكن أن يكون له أي تأثير دستوري أو قانوني وينبغي أن يعتبر لاغيا وباطلا.
    C'est pourquoi le Gouvernement yougoslave considère que la décision susmentionnée prise par M. Westendorp ne peut avoir aucun effet juridique et doit donc être considérée comme nulle et non avenue. UN ولذلك تعتبر حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنه لا يمكن أن يكون لقرار السيد وستندورب المذكور أعلاه أي أثر قانوني ولا بد أن يعتبر لاغيا وباطلا.
    Aux termes du projet de constitution, toute coutume qui allait à l'encontre des droits de l'homme fondamentaux consacrés par la Constitution devrait être déclarée nulle et non avenue. UN وينص مشروع الدستور على أن أي عرف يناقض حقوق اﻹنسان اﻷساسية المنصوص عليها في الدستور ينبغي إعلانه لاغيا وباطلا.
    Il ne voit toujours pas clairement non plus si une disposition de droit interne qui serait en contradiction avec le Pacte peut être reconnue nulle et non avenue. UN ولا يزال من غير الواضح أيضا ما إذا كان يمكن إعلان حكم ما في القانون المحلي باطلا ولاغيا إذا تناقض مع العهد.
    Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue. UN ويكون مثل هذا التخلي عن الحقوق باطلا ولاغيا.
    Ils contreviennent à la loi géorgienne qui déclare toute transaction avec le régime séparatiste nulle et non avenue. UN وهي تخالف القانون الجورجي الذي يعتبر أي تعامل مع النظام الانفصالي باطلا ولاغيا.
    L'Autriche estime peu malicieux de forcer l'auteur d'une réserve à être lié par un traité lorsque sa réserve est nulle et non avenue. UN وترى النمسا أنه لن يكون ملائما إرغام الجهة صاحبة التحفظ على أن تُصبح مُلزمة ببنود معاهدة ما مع أن التحفظ لاغ وباطل.
    Il a également été proposé que la Commission se penche sur les conséquences d'actes fondés sur une réserve nulle et non avenue. UN واقترح كذلك أن تتناول لجنة القانون الدولي نتائج الأعمال التي يتم القيام بها استنادا إلى تحفظ باطل ولاغ.
    Ces vices de procédure rendaient l'arrestation nulle et non avenue. UN وإن إساءة استعمال القانون تجعل الاعتقال باطلاً ولاغياً.
    La Constitution, qui repose sur la primauté du droit, est le texte suprême et toute loi incompatible avec la Constitution, est nulle et non avenue dans la mesure de cette incompatibilité. UN والدستور، الذي يستند إلى حكم القانون، هو القانون المطلق في البلد وكل قانون آخر يتنافى مع أحكامه يعد لاغياً وباطلاً في جوانبه المتنافية مع الدستور.
    À défaut, la procédure aurait été déclarée nulle et non avenue. UN ولو لم يفعل ذلك لاعتبرت القضية باطلة ولاغية.
    < < En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection à la réserve à la Convention relative aux droits des personnes handicapées formulée par le Gouvernement de la République d'El Salvador et la considère comme nulle et non avenue. UN " بناء على ذلك، تعترض الحكومة السويدية على تحفظ حكومة جمهورية السلفادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتعتبره باطلا ولا مفعول له.
    Il s'ensuit que l'État partie rejettera toute communication enregistrée par le Comité en violation des dispositions mentionnées et considérera comme nulle et non avenue toute décision prise par celui-ci concernant ces communications. UN وبالتالي، تخلص الدولة الطرف إلى أنها سترفض كل بلاغ يُسجَّل لدى اللجنة بصورة تخالف أحكام المعاهدات المشار إليها، وإلى أن الدولة الطرف ستعتبر أي قرار تعتمده اللجنة فيما يتعلق بهذه البلاغات باطلاً من الناحية القانونية.
    Il y a également eu une tentative de modification de la Constitution, laquelle, par suite de manœuvres politiques et juridiques, a été considérée comme nulle et non avenue. UN وكانت هناك أيضا محاولة لتعديل الدستور، إلا أنها اعتبرت لاغية وباطلة من جراء التلميحات ذات الطابع السياسي والقانوني.
    La RSS d'Azerbaïdjan a rejeté cette décision le jour même, la déclarant nulle et non avenue. UN ورفضت أذربيجان ذلك القرار في اليوم نفسه، ومعلنة أنه باطل ولاغٍ.
    Si l'avocat n'est pas présent dès le début du procès, la décision rendue sera réputée nulle et non avenue. UN وإذا لم يحضر المحامي منذ بداية المحاكمة، فإن القرار الصادر يكون لاغياً وكأن لم يكن.
    Au cas où le règlement serait rejeté dans le référendum par l'une des deux parties, la solution proposée deviendrait nulle et non avenue. UN وفي حالة رفض أحد الطرفين التسوية في الاستفتاء الذي يجريه، يصبح الحل المقترح كأن لم يكن.
    Comme les relations internationales font partie de ses responsabilités réservées, il a déclaré nulle et non avenue la résolution, adoptée par l'Assemblée le 23 mai, sur l'accord de démarcation de la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN ونظرا لأن العلاقات الدولية تشكل جزءا من مسؤولياته المحددة، فقد أعلن أن القرار الذي اعتمدته الجمعية في 23 أيار/مايو بشأن اتفاق رسم الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هو قرار لاغ وباطل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus