c) Que les valeurs et le numéraire déposés en banque ou en caisse ont été soit vérifiés grâce à des certificats directement reçus des dépositaires du Tribunal, soit effectivement comptés; | UN | (ج) أنه تم التحقق من الأوراق المالية والأموال المودعة في المصارف أو الحاضرة بالحصول مباشرة على شهادة من الجهات الوديعة للمحكمة أو بالجرد الفعلي؛ |
Passation par profits et pertes de pertes de numéraire et de biens | UN | المشطوبات من النقد والحسابات قيد التحصيل والممتلكات |
China National a affirmé que lorsqu'elle est revenue en Iraq, en 1992, pour vérifier l'état de ces bureaux, les montants en numéraire ne s'y trouvaient pas. | UN | وتفيد الوطنية الصينية أنها عندما عادت إلى العراق في عام 1992 لتفحص مواقعها، اكتشفت أن النقود قد اختفت. التحليل والتقييم |
Il constate en outre que l'employeur n'a effectué aucun versement en numéraire au titre du prêt. | UN | ويرى الفريق كذلك أن صاحب العمل لم يدفع مبالغ نقدية لتسديد القرض. |
Inscription de pertes de numéraire et de sommes à | UN | شطب الخسائر في المبالغ النقدية وحسابات القبض |
Vol de numéraire à la cafétéria de l'aéroport de Pristina | UN | 288/04 سرقة أموال نقدية من كافيتريا مطار بريشتينـا |
c) Que les valeurs et le numéraire déposés en banque ou en caisse ont été soit vérifiés grâce à des certificats directement reçus des dépositaires de l'Organisation, soit effectivement comptés; | UN | (ج) أنه تم التحقق من الأوراق المالية والأموال المودعة في المصارف أو الحاضرة بالحصول مباشرة على شهادة من الجهات التي أودعت لديها المنظمة أو بالجرد الفعلي؛ |
c) Que les valeurs et le numéraire déposés en banque ou en caisse ont été soit vérifiés grâce à des certificats directement reçus des dépositaires de l'Organisation, soit effectivement comptés; | UN | (ج) أنه تم التحقق من الأوراق المالية والأموال المودعة في المصارف أو الحاضرة بالحصول مباشرة على شهادة من الجهات التي أودعت لديها المنظمة أو بالجرد الفعلي؛ |
c) Que les valeurs et le numéraire déposés en banque ou en caisse ont été soit vérifiés grâce à des certificats directement reçus des dépositaires du Tribunal, soit effectivement comptés; | UN | (ج) أنه تم التحقق من الأوراق المالية والأموال المودعة في المصارف أو الحاضرة بالحصول مباشرة على شهادة من الجهات الوديعة للمحكمة أو بالجرد الفعلي؛ |
Inscription des pertes de numéraire, d'effets à recevoir | UN | شطب الخسائر في النقد وحسابات القبض والممتلكات |
Inscription de pertes de numéraire et d'effets à recevoir | UN | شطب الخسائر في النقد وحسابات القبض |
2. Passation par profits et pertes de pertes de numéraire et de biens | UN | ٢ - المشطوبات من النقد والحسابات قيد التحصيل والممتلكات |
Qu'il s'agisse de la perte ou du vol de numéraire, de marchandises ou d'autres avoirs, par exemple, elles sont de même nature que les autres dépenses. | UN | والخسائر، التي تشمل، على سبيل المثال، يفقد أو يسرق من النقود ومن المخزونات أو غيرها من اﻷصول، لا تختلف في طبيعتها عن المصروفات اﻷخرى. |
Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. | UN | وقد أوصى الفريق بعدم التعويض إذا كانت المطالبات الخاصة بخسائر نقدية غير مؤيدة بأدلة معاصرة تثبت حيازة النقود ومبلغها في 2 آب/أغسطس 1990. |
Vol de numéraire | UN | النقود المسروقة |
Il n'a pas été touché aux trois autres tiroirs, qui contenaient, entre autres choses, une somme en numéraire de 299 790 dollars. | UN | أما اﻷدراج الثلاثة اﻷخرى للخزانة والتي تتضمن أشياء من بينها مبالغ نقدية قدرها ٢٩٩ ٧٩٠ من دولارات الولايات المتحدة فلم تلمس. |
Elles n'ont pas été conçues pour gérer des situations du type de celle de l'ONUSOM, où des décaissements d'un montant très élevé doivent être effectués régulièrement et où le contrôle matériel de sommes considérables en numéraire revêt une importance majeure. | UN | ولم تصمم هذه القواعد لمواجهة حالات مثل حالة بعثة اﻷمم المتحدة في الصومال، التي يجب فيها، بانتظام إنفاق مبالغ نقدية كبيرة جدا ويشكل فيها التحكم الفعلي في مبالغ نقدية كبيرة، موجودة ماديا مسألة هامة. |
Inscription de pertes de numéraire et de sommes à recevoir au compte | UN | شطب الخسائر في المبالغ النقدية وحسابات القبض |
181. Cette méthodologie a permis au Groupe de produire des preuves fiables, malgré un environnement commercial dans lequel les transactions s’effectuent exclusivement en numéraire et donc sans laisser de traces écrites. | UN | 181 - وقد أتاحت هذه المنهجية للفريق تقديم أدلة موثوقة، على الرغم من البيئة التجارية التي تجري فيها المعاملات باستخدام أموال نقدية بصورة حصرية، ومن ثم، فإنها لا تترك آثارا خطية. |
45. Certains des requérants demandant à être indemnisés de pertes de numéraire ont produit des témoignages de parties avec lesquelles ils étaient liés, sans fournir d'autres preuves à l'appui de leur réclamation. | UN | 45- وحاول بعض أصحاب المطالبات الذين يلتمسون تعويضاً عن خسائر نقدية الاعتماد على شهادات أدلت بها جهات تربطهم بها صلة ما دون تقديم مزيد من الأدلة لإثبات صحة مطالباتهم. |
Cette démarche varie donc selon qu'il s'agit de marchandises en stock, de numéraire, de véhicules ou d'autres biens corporels. | UN | وبالتالي فإن النهج الذي تم اعتماده يتفاوت بحسب الخسائر في المخزون والنقود والمركبات وغيرها من الممتلكات الملموسة. |
Les contributions reçues d'avance correspondent à l'excédent, à la fin de l'exercice biennal 2010-2011, des fonds reçus par rapport aux dépenses engagées au titre de projets payés en numéraire. | UN | 13 - وتمثِّل التبرعات المقبوضة سلفاً فائضاً زائداً عن المبالغ النقدية الواردة بالنسبة للنفقات المتكبّدة على المشاريع ذات الأساس النقدي في نهاية الفترة 2010-2011. |
:: Révision des instructions sur la gestion du numéraire, en collaboration avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité | UN | :: تنقيح التعليمات الصادرة إلى المكاتب التي تستخدم العملات الورقية وذلك بالاشتراك مع منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن |
Jours de congé annuel accumulés par le personnel recruté sur le plan régional (convertis en numéraire) | UN | الجارية غير الجارية صرف القيمة النقدية لإجازات الموظفين المحليين السنوية |
b) Un état détaillé des pertes de numéraire, marchandises et autres avoirs qui ont été passés par profits et pertes; | UN | (ب) تفاصيل الخسائر في النقدية واللوازم والأصول الأخرى التي شطبت؛ |
Enfin, le Comité a vérifié les pertes de numéraire et d'autres biens passées par profits et s'est assuré que l'annexe indiquant la situation de trésorerie avait été établie conformément aux normes communes de comptabilité. | UN | وبالاضافة الى ذلك ، قام المجلس باستعراض شطب خسائر اﻷصول النقدية وغيرها من اﻷصول، وتأكد من أن المرفق الذي يبين مركز السيولة قد وضع في سياق معايير المحاسبة العامة. |