"numérique entre les pays" - Traduction Français en Arabe

    • الرقمية بين البلدان
        
    • الرقمية الفاصلة بين البلدان
        
    • الرقمية القائمة بين البلدان
        
    • الرقمي بين البلدان
        
    • التكنولوجية بين البلدان
        
    Aussi fondamentale que soit la formation classique, les méthodes interactives devraient contribuer à réduire le fossé numérique entre les pays. UN ومع ما لذلك من أهمية أساسية، فسوف يتعين على هذه الدعامة أيضا أن تساهم في سد الفجوة الرقمية بين البلدان.
    En effet, l'écart numérique entre les pays riches et les pays pauvres s'est beaucoup creusé depuis quelques années. UN واتسعت الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والفقيرة على نحو مثير فعلا في السنوات العديدة الماضية.
    À cet égard, elle note que le fossé numérique entre les pays développés et les pays en développement continue de s'élargir. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية تتسع على نحو مستمر.
    Toutefois, de nombreux défis subsistent, notamment la nécessité de préserver le caractère ouvert de la société de l'information et de combler le fossé numérique entre les pays développés et les pays en développement. UN ومع ذلك فلا يزال هناك كثير من التحدّيات بما في ذلك الحاجة إلى ضمان انفتاح مجتمع المعلومات وسد الفجوة الرقمية الفاصلة بين البلدان المتقدّمة والنامية.
    Toutefois, le fossé numérique entre les pays développés et les pays en développement reste profond. UN بيد أن الفجوة الرقمية القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تزال واسعة.
    Il est urgent de les mettre au service du développement car le clivage numérique entre les pays qui sont dotés d'une infrastructure dans ce domaine et ceux qui en sont dépourvus ne cesse de s'accentuer. UN وينبغي تسخير هذه التكنولوجيات في أغراض التنمية على نحو عاجل، فالانقسام الرقمي بين البلدان التي تضم هياكل أساسية في هذا المجال والبلدان التي تفتقر إلى هذه الهياكل لا يتوقف عن التزايد.
    Elle souligne qu'il faut surmonter le fossé numérique entre les pays développés et les pays en développement. UN وشدد وفده على ضرورة سد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Pour cette raison, les divers acteurs doivent redoubler d'efforts pour réduire la fracture numérique entre les pays développés et les pays en développement et promouvoir un meilleur accès aux nouvelles technologies pour les pays du Sud, en particulier en Afrique. UN ولهذا السبب، يجب على مختلف العناصر الفاعلة أن تكثف جهودها لتقليص الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والعمل على تحسين فرص الوصول إلى التكنولوجيات الحديثة أمام بلدان الجنوب، وبخاصة في أفريقيا.
    Vous connaissez l'initiative du Fonds de solidarité numérique, que nous avons lancée il y a quelques années pour contribuer à combler le déficit numérique entre les pays développés et les pays non développés. UN وتعلم الجمعية العامة بمبادرة صندوق التضامن الرقمي التي أطلقناها منذ بضع سنوات للمساعدة على سد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان المتخلفة النمو.
    La délégation éthiopienne estime donc que l'ONU, d'autres organisations pertinentes et la société civile doivent mobiliser des ressources et du savoir-faire pour combler le fossé numérique entre les pays développés et les pays en développement. UN ولذلك، يعتقد وفد بلده بأن الأمم المتحدة ومنظمات أخرى ذات صلة والمجتمع المدني ينبغي لها أن تحشد الموارد والمعرفة لردم الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Il faut combler la fracture numérique entre les pays développés et les pays en développement de façon que tous puissent tirer profit de la révolution des technologies de l'information. UN ويلزم العمل على سد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حتى يتسنى للجميع الاستفادة من الثورة الحالية في مجال الإعلام.
    54. Parallèlement à la mondialisation, le fossé numérique entre les pays riches et pauvres continue de se creuser. UN 54 - وأردف قائلا إنه مع اطراد العولمة، يتزايد اتساع الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    La communauté internationale doit traiter du fossé numérique entre les pays développés et les pays en développement si elle veut réellement concrétiser les objectifs de développement du millénaire. UN والمجتمع الدولي يجب أن يعالج الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، إذا كان ذلك المجتمع جادا في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un certain nombre d'entre eux ont parlé de l'amère contradiction inhérente au fait que les progrès extraordinaires réalisés dans le domaine des technologies de l'information et de la communication avaient pour effet d'élargir le fossé numérique entre les pays développés et les pays en développement. UN وتكلم بعضهم عن مرارة التناقض المتمثل في أن أوجه التقدم المذهلة التي تحققت في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يستخدم في تعميق الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Le Département de l'information ne doit pas relâcher ses efforts dans les domaines intéressant les pays en développement, en particulier pour ce qui est de réduire le fossé numérique entre les pays développés et les pays en développement. UN وينبغي أن تواصل إدارة شؤون الإعلام جهودها في المجالات التي تهم البلدان النامية، لا سيما تجسير الهوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Le Gouvernement du Népal, dit l'orateur, est préoccupé par la fracture numérique entre les pays développés et en développement, et estime que les pays développés doivent aider les pays en développement en y transférant la technologie appropriée. UN وتساور حكومته القلق بسبب الهوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والنامية، وتعتقد أن البلدان المتقدمة ينبغي أن تساعد البلدان النامية عن طريق نقل التكنولوجيا الملائمة إليها.
    Pour ce faire, il importe toutefois de garantir que les époustouflantes avancées des technologies de l'information ne contribuent pas à creuser la fracture numérique entre les pays développés et les pays en développement. UN غير أنه لكي يتم ذلك ينبغي التأكد من أن التقدم الهائل الذي تم إحرازه في تكنولوجيا المعلومات لا يستخدم لتوسيع الهوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Dans ce contexte, ils ont demandé à la communauté internationale de faire tout son possible pour réduire la fracture numérique entre les pays développés et les pays en développement; UN وناشدوا المجتمع الدولي في هذا السياق أن يبذل قصارى جهده لردم الهوّة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Les efforts internationaux réalisés afin de combler l'écart numérique entre les pays et les régions doivent être intensifiés pour permettre aux pays de bénéficier des avantages des nouvelles technologies de l'information et des communications. UN 38 - وأضاف قائلا إنه لا بد من مضاعفة الجهود الدولية المبذولة لسد الفجوة الرقمية الفاصلة بين البلدان والمناطق سعيا إلى تمكين البلدان من جني منافع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة.
    La délégation mongole demande, par ailleurs, que toutes les mesures voulues soient prises pour combler le fossé numérique entre les pays développés et les pays en développement. UN 33 - وأعرب كذلك عن أمل وفده في السعي بكل جهد ممكن إلى سد الفجوة الرقمية القائمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Bien que les Nations Unies jouent un rôle fondamental en assurant l'accessibilité de l'information, il existe encore un fossé numérique entre les pays développés et les pays en développement. UN 40 - ورغم أن الأمم المتحدة تقوم بدور رئيسي في ضمان الحصول على المعلومات، إلا أن الحاجز الرقمي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا يزال قائما.
    La fracture numérique menace de creuser encore plus le fossé numérique entre les pays industrialisés et les pays en développement. UN والفجوة الرقمية تهدد بتوسيع الهوة التكنولوجية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus