Tu as le document du prêt, avec un numéro de téléphone et une adresse. | Open Subtitles | لديك مستند القرض، حيث يتواجد فيه رقم الهاتف وعنوان البريد الالكتروني |
Je ne peux pas lire d'adresse ou de numéro de téléphone. | Open Subtitles | لا أعرف لا أستطيع قراءة العنوان أو رقم الهاتف |
Interrogé par la Commission, il a fallu à Halawani plusieurs heures pour avouer que le numéro de téléphone en question était en fait utilisé par Ahmed Abdel-Al. | UN | وخلال التحقيق الذي أجرته اللجنة مع حلواني، أقر بعد ساعات عدة أن رقم الهاتف المذكور كان يستخدمه بالفعل أحمد عبد العال. |
J'ai lu une étude qui dit qu'un homme avec un chien a trois fois plus de chance d'obtenir le numéro de téléphone d'une femme. | Open Subtitles | لقد قرأت دراسة تُفيد بأن الرجل الذي يملك كلبًا تَزيد فُرصهُ ليحصل على رقم هاتف إمرأة إلى ثلاثة أضعاف. |
Vous êtes venu ici chercher un numéro de téléphone, non ? | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لتحصل على رقم هاتف أليس كذلك؟ |
Elle est propre mais porte souvent les mêmes vêtements du jour au lendemain, et il n'y a aucun numéro de téléphone dans son dossier. | Open Subtitles | نظيفة لكن أحياناً بنفس الثياب من يوم إلى التالي وليس هناك رقم هاتفي على الملف إنها أرقام مستغنى عنها |
krp.poliisi.fi > , numéro de téléphone : +358 9 8388 6951 ou numéro de télécopie : +358 9 8388 6952. | UN | رقم الهاتف: 358 9 8388 6951 أو رقم الفاكس: 358 9 8388 6952. |
:: numéro de téléphone ou autres objets concrets qui feront l'objet du contrôle; | UN | :: رقم الهاتف أو الجوانب الملموسة الأخرى التي ستُخضع للمراقبة؛ |
Pour les appels à l'étranger, composer le 001, le code du pays, le code de la région et le numéro de téléphone. | UN | للمحادثات المباشرة الدولية: يطلب الرقم 001 ثم الرمز القطري ثم رمز المنطقة ثم رقم الهاتف. |
Les membres des délégations peuvent passer des appels locaux à partir des cabines ou des téléphones situés dans le salon des délégués; il suffit de composer le 9 puis les 10 chiffres du numéro de téléphone. | UN | يمكن للوفود إجراء مكالمات هاتفية محلية باستخدام المقصورات الهاتفية والهواتف الواقعة في صالة الوفود عن طريق الضغط أولا على رقم 9 ثم تركيب رقم الهاتف المتألف من 10 أرقام. |
Le numéro de téléphone qui t'intriguait n'en est pas un. | Open Subtitles | أتتذكر رقم الهاتف ذلك الذي كُنت فُضولياً بشأنه هنا؟ |
Je n'ai peut-être pas les votes, mais j'ai le numéro de téléphone de mon ami, l'Évêque régional. | Open Subtitles | ربما لن أحصل على التصويت لكن ما لدي هو رقم الهاتف المنزلي لأحد اصدقائي أسقف المنطقة |
Et ce qu'elle pris pour inspiration pour écrire son thriller, pendant qu'elle débattait de quoi faire avec ce numéro de téléphone. | Open Subtitles | وما استخدمته كإلهام لكتابة قصتها المشوقة بينما كانت تفكر بما عليه فعله بشأن رقم الهاتف هذا |
- On tracera le numéro de téléphone. | Open Subtitles | ـ سنبحث عن رقم الهاتف ـ سيكون ثانوياً ولكننا سنبحث عنه |
Mais pas le numéro de téléphone parce que je n'ai pas mon portable. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تعطيني رقم الهاتف لأنني لم يكن لديك هاتفي. |
Donc tu as un numéro de téléphone pour les prévenir quand les choses arrivent. | Open Subtitles | أقسم إذن، مؤكد أن معك رقم هاتف لتنبيههم عندما تصل الأشياء |
Les victimes d'une infraction peuvent obtenir des informations en composant un numéro de téléphone dédié ou au moyen de messages vocaux ou textuels envoyés par le système informatique. | UN | ويجوز لضحايا الجريمة أن يتلقوا المعلومات بطلب رقم هاتف معيَّن أو بإرسال رسائل نصية أو صوتية يباشرها النظام المحوسب. |
D’après les documents, le numéro de téléphone du colonel a été retrouvé dans la liste des communications enregistrées par le téléphone du chauffeur. | UN | وتظهر المستندات أن رقم هاتف الكولونيل ناكاباكا وجد على هاتف السائق. |
De nombreuses associations et services étatiques disposent d'un numéro de téléphone à l'intention des victimes. | UN | يوجد لدى العديد من الجمعيات والإدارات الحكومية رقم هاتفي للضحايا. |
Et le numéro de téléphone sur le bureau d'Allison ne peut être une coïncidence. | Open Subtitles | ورقم الهاتف على مكتب أليسون لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة |
Veuillez indiquer dans le tableau ci-dessous le nom, l'adresse postale complète, le numéro de téléphone, le numéro de télécopie et l'adresse électronique de l'autorité chargée de coordonner la collecte de données sur les mesures législatives et administratives prises en application des conventions internationales relatives au contrôle des drogues, ainsi que le nom de la personne à contacter. | UN | يرجى إدراج اسم الجهة المسؤولة عن تنسيق جمع البيانات عن الإجراءات التشريعية والإدارية المتخذة من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات وعنوانها البريدي الكامل وأرقام الهاتف والفاكس الخاصة بها وعنوان بريدها الإلكتروني، وكذلك اسم المسؤول المرجو الاتصال به في الجدول التالي. |
Tu vas me confirmer son adresse et son numéro de téléphone. | Open Subtitles | أجل،فأنا أريد أن اتـأكد من عنوانه ورقم هاتفه معك. |
Le fonctionnaire rappelle le service d'assistance, qui lui donne le numéro de téléphone d'un expert. | UN | فيتصل الموظف بمكتب الخدمات من جديد فيزوده المكتب برقم هاتف أحد الخبراء. |
Afin de faciliter les contacts avec les médias, les délégations sont invitées à fournir au Bureau de la porte-parole le nom et le numéro de téléphone à Johannesburg de la personne au sein de la délégation que les journalistes peuvent contacter pour demander des interviews ou obtenir des renseignements. | UN | 51 - وتسهيلا للاتصالات مع وسائط الإعلام، يُطلب إلى الوفود أن تزوّد مكتب الناطقة الرسمية باسم عضو الوفد الذي يستطيع الصحفيون الاتصال به لطلب مقابلات أو معلومات أخرى وبرقم هاتفه في جوهانسبرغ. |
Avant de partir, pourriez-vous écrire un numéro de téléphone afin de vous contacter si jamais nous avons d'autres questions ? | Open Subtitles | قبل أن نغادر, هل تمانعين كتابة رقم هاتفك حتى يمكننا التواصل معك في حالة إن كان لدينا المزيد من الأسئلة؟ |
Son numéro de téléphone était 71025. Par la suite, ils se sont réunis ailleurs. | UN | أما رقم هاتفه فهو ٠٧١٠٢٥ وقد كانوا يجتمعون، بعد ذلك، في مكان آخر. |
Le Gouvernement a aussi fourni des renseignements concernant 15 cas individuels dans lesquels il a indiqué l'adresse des personnes intéressées et, pour certains, leur numéro de téléphone. | UN | وقدمت الحكومة أيضاً معلومات بشأن ٥١ حالة فردية ذكرت فيها عناوين اﻷشخاص المعنيين وكذلك، في بعض الحالات، أرقام الهاتف. |
Voilà mon numéro de téléphone. | Open Subtitles | . هاك رقم تليفوني |
J'apprends encore notre numéro de téléphone Et je l'ai presque retenu. | Open Subtitles | لا أزال أتعلّم رقم هاتفنا وأنا على وشك حفظه |
iv) Promouvoir la sensibilisation aux services de lutte contre la violence sexiste dans le pays, comme le numéro de téléphone gratuit de la police, accessible 24 heures sur 24. | UN | ' 4` دعم الوعي بخدمات موجودة في البلد تتعلق بالعنف الجنساني مثل الرقم الهاتفي المجاني طوال اليوم للاتصال بالشرطة. |
Le numéro de téléphone est mieux que le nom Prends-le... prends-le ! | Open Subtitles | و رقم التلفون أحسن من الأسم |