"nyala le" - Traduction Français en Arabe

    • نيالا في
        
    • نيالا يوم
        
    Le Groupe éthiopien d'hélicoptères tactiques a été déployé à Nyala le 16 février 2010. UN 65 - وجرى نشر وحدة الطائرات العمودية التكتيكية الإثيوبية في نيالا في 16 شباط/ فبراير 2010.
    Le deuxième incident concernait deux conseillers pour les questions de police de la MINUAD qui ont été enlevés à Nyala le 14 août. UN وفي العملية الثانية، تعرض للاختطاف مستشارا شؤون شرطة تابعين للعملية المختلطة في بلدة نيالا في 14 آب/أغسطس.
    À l'occasion d'un rassemblement organisé le 24 juillet à Nyala, le Président a demandé à Minawi de revenir à Khartoum. UN وفي تجمع شهدته نيالا في 24 تموز/يوليه، دعا الرئيس البشير مناوي إلى العودة إلى الخرطوم.
    L'agent du Programme alimentaire mondial (PAM) qui avait été enlevé à Nyala le 6 mars, a été libéré le 30 mai. UN وفي 30 أيار/مايو، أُطلِق سراح موظف برنامج الأغذية العالمي الذي اختُطِف في نيالا في 6 آذار/مارس.
    Le 26 février, les Services nationaux de renseignement et de sécurité ont ouvert le procès interne d'un agent qui, lors de protestations à Nyala le 29 juillet 2012, aurait tué un civil travaillant dans une maison. UN وفي 26 شباط/فبراير، شرع جهاز الأمن والمخابرات الوطني في محاكمة داخلية لموظف اتهم بقتل أحد المدنيين أثناء احتجاجات جرت في نيالا يوم 29 تموز/يوليه 2012.
    L'agent humanitaire international qui avait été kidnappé à Nyala le 14 août a été libéré le 16 décembre. UN 37 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، تم إطلاق سراح موظف العون الدولي الذي كان قد اختُطف في نيالا في 14 آب/أغسطس.
    L'Opération a constitué des dépôts de réserve de carburant à Nyala le 14 avril 2009, à El Geneina le 15 mai 2009 et à Al-Fasher le 15 juin 2009. UN أنشأت العملية المختلطة مخزن وقود في نيالا في 14 نيسان/ أبريل 2009 وفي الجنينة في 15 أيار/مايو 2009 وفي الفاشر في 15 حزيران/يونيه 2009 للاحتفاظ بمخزونات احتياطية من الوقود.
    L'unité égyptienne des transports devrait arriver à Nyala le 16 mars, l'unité égyptienne du génie devrait arriver à El Geneina le 24 mars. UN ومن المقرر أن تصل وحدة النقل المصرية إلى نيالا في 16 آذار/مارس، ومن المقرر أن تصل وحدة سلاح المهندسين المصرية إلى الجنينة في 24 آذار/مارس.
    Le Groupe d'experts a examiné en détail deux enlèvements, celui de deux responsables civils du maintien de la paix à Zalingei le 29 août 2009 et celui de quatre conseillers pour les questions de police à Nyala, le 11 avril 2010. UN 173 - وقد ركز الفريق بحوثه بشأن اختطاف اثنين من حفظة السلام المدنيين من زالنجي في 29 آب/أغسطس 2009 واختطاف أربعة من مستشاري الشرطة في نيالا في 11 نيسان/أبريل 2010.
    Toujours en rapport avec la sélection des participants, un spécialiste des affaires civiles recruté sur le plan national par la MINUAD a été arrêté à Nyala, le 27 avril, par le Service national du renseignement et de la sécurité. UN 5 - وفيما يتصل باختيار المشتركين أيضا، ألقى جهاز الأمن والمخابرات الوطني القبض على موظف للشؤون المدنية الوطنية تابع للعملية المختلطة في نيالا في 27 نيسان/أبريل.
    J'ai appris avec soulagement que le travailleur humanitaire enlevé à Nyala le 14 août avait été relâché, et je remercie tous ceux qui ont contribué à sa libération. UN وقد شعرت بالارتياح لمعرفة أن عامل المعونة الذي اختطف في نيالا في 14 آب/أغسطس قد أُطلق سراحه، وأتقدم بالشكر لمن ساعد في ذلك.
    Le premier enlèvement concernait trois personnels navigants d'une compagnie aérienne louée par la MINUAD et se sont produits à Nyala le 10 août. UN فعملية الاختطاف الأولى تعرض لها ثلاثة أعضاء من طاقم جوي يعملون لحساب شركة طيران متعاقدة مع العملية المختلطة، في نيالا في 10 آب/أغسطس.
    Malheureusement, le membre de l'ONG internationale Samaritan's Purse, enlevé dans le sud de Nyala le 18 mai, demeure lui en captivité. UN ومما يؤسف له أن موظفا في منظمة صندوق السامري الخيرية غير الحكومية الدولية كان قد اختطف جنوب نيالا في 18 أيار/مايو ما زال محتجزا.
    La première unité de police constituée du dispositif d'appui renforcé, qui vient du Bangladesh, est arrivée à Nyala le 21 novembre. UN وقد وصلت إلى نيالا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر أول وحدة من وحدات الشرطة المشكلة التابعة لمجموعة الدعم الثقيل، وهي من بنغلاديش.
    De nouveaux affrontements ont eu lieu entre les parties près du village d'Um Gadati (à 47 km au sud de Nyala) le 21 février. UN 18 - كما وقعت اشتباكات أخرى بين الطرفين بالقرب من قرية أم قداتي (47 كيلومتراً إلى الجنوب من نيالا) في 21 شباط/فبراير.
    Du 24 au 26 janvier, des manifestations de soutien à son égard ont eu lieu à Nyala. Le 29 janvier, 10 étudiants arrêtés pour < < troubles de l'ordre public > > et < < dégradations > > ont été relâchés après que le tribunal de Nyala eut décidé que les preuves contre eux étaient insuffisantes. UN وقامت مظاهرات مؤيدة له في نيالا في الفترة من 24 إلى 26 كانون الثاني/يناير، وألقي القبض على عشرة طلاب بتهمتي ' ' إحداث شغب عام`` وارتكاب ' ' أعمال إجرامية``، ثم أطلق سراحهم في 29 كانون الثاني/يناير بعد أن وجدت محكمة نيالا أن الأدلة لا تكفي لإثبات التهم الموجهة إليهم.
    En premier lieu, lorsque l'avion de l'ONU a atterri à l'aéroport de Nyala, le 12 août 2012, l'expert en aviation et l'experte en droit international humanitaire ont été retenus par des membres du Service national de renseignement et de sécurité (SNRS), qui les ont amenés de force à leur siège à Nyala et leur ont demandé de divulguer le programme de leur mission. UN 18 - أولا، بمجرد وصول طائرة الأمم المتحدة إلى مطار نيالا في 12 آب/أغسطس 2012، قبض أفراد من جهاز الأمن والمخابرات الوطني على خبيري الطيران والقانون الإنساني الدولي واقتادوهما إلى مقر ذلك الجهاز في نيالا حيث طلب إليهما الإفصاح عن برنامج مهمتيهما.
    Dans le cadre de ce programme, plus de 500 entreprises locales et régionales ont été contactées par téléphone et une série de conférences a été organisée avec des entreprises de l'ensemble du Darfour et à Khartoum, y compris une conférence de fournisseurs tenue à Nyala le 27 août 2008, à laquelle ont participé de nombreuses entreprises. UN وشمل البرنامج دراسة استقصائية هاتفية لأكثر من 500 شركة محلية وإقليمية، وسلسلة من الحلقات الدراسية عن الأعمال التجارية في جميع أنحاء دارفور وفي الخرطوم، بما في ذلك عقد حلقة دراسية في نيالا في 27 آب/أغسطس 2008 عن الأعمال التجارية للموردين حضرها عدد كبير منهم.
    En ce qui concerne le déploiement d'unités d'infanterie supplémentaires à la MINUAD, le bataillon égyptien devrait déployer son premier contingent à Nyala le 19 mars, le reste du bataillon devant arriver le 15 avril. UN 22 - وفيما يتعلق بنشر وحدات إضافية من المشاة في إطار العملية المختلطة، من المتوقع أن تنشر الكتيبة المصرية مجموعة سريتها المتقدمة في نيالا في 19 آذار/مارس، وأن تستكمل نشر بقية أفراد الكتيبة في 15 نيسان/أبريل.
    Afin d'évaluer la sécurité des divers itinéraires de ravitaillement et de mettre à l'épreuve les mesures de protection, un convoi de police de la MINUAD, composé de 24 véhicules, s'est rendu d'El Obeid (Sud-Kordofan) à Nyala le 14 juin transportant en toute sécurité des véhicules et du matériel dans la zone de la mission. UN 8 - وبغية تقييم الحالة الأمنية في مختلف طرق الإمداد واختبار تدابير الحماية هذه، سافرت قافلة من شرطة العملية المختلطة مؤلفة من 24 مركبة من الأُبيض في جنوب كردفان إلى نيالا يوم 14 حزيران/يونيه ونقلت بسلام مركبات ومعدات إلى منطقة عمل البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus