"où en sommes-nous" - Traduction Français en Arabe

    • أين نحن
        
    • أين وصلنا
        
    • اين نحن
        
    • أين أصبحنا
        
    • فأين نحن
        
    • اين وصلنا
        
    • ما موقفنا
        
    • كيف نُبلي
        
    • ماذا نفعل اﻵن
        
    • أين نقف الآن
        
    Où en sommes-nous à trouver notre victime de viol Shelby Lockhart? Open Subtitles أين نحن مع أيجاد ضحية الاغتصاب .. شيلبي لوكهارت؟
    Juste mon avis professionnel. Où en sommes-nous avec le piège de miel ? Open Subtitles هذا فقط رأيي المحترف أين نحن على المصيدة؟
    Je suis aussi en danger. Où en sommes-nous ? Open Subtitles أنا متورطة للغاية في هذا الأمر ، إذًا أين وصلنا ؟
    Où en sommes-nous avec les titres de propriété, les registres fonciers, les saisies de l'année dernière. Open Subtitles إذن أين وصلنا فيما يخصّ سجلاّت الملكية، والتقارير العقارية وحبس الرهن في السنة الماضية
    Eh bien, nous y voilà, et Où en sommes-nous ? Open Subtitles . حسناً , لقد مضت خمست سنين . و اين نحن الأن ؟
    Où en sommes-nous pour essayer d'empêcher ses gens de diffuser ? Open Subtitles أين نحن من منع هؤلاء الأشخاص من إذاعة ما يفعلون؟
    Je voulais dire, Où en sommes-nous avec l'argent ? Parker dit qu'il n'y a pas de coffres en haut. Open Subtitles لا ، لا ، قصدت أين نحن من هذا في إيجاد لامال ؟ حسنا ، باركر يقول أنه ليس هناك مخططات خزائــن في الطابق العلوي
    Intitulé < < La Convention 30 ans après : Où en sommes-nous? > > , le débat a été organisé par Femmes solidaires et la Ligue du droit international des femmes. UN وقد تولت تنظيم المناقشة التي عقدت تحت شعار ' ' أين نحن الآن بعد مرور 30 عاما من مناقشة الاتفاقية؟`` منظمة التضامن النسائية والجامعة النسائية للقانون الدولي.
    Alors Où en sommes-nous ? Open Subtitles إذن، أين نحن نقف في هذا الأمر؟
    Clark, Où en sommes-nous avec les balistiques ? Open Subtitles كلارك، أين نحن على المقذوفات؟ حسنا.
    D'accord, Où en sommes-nous? Open Subtitles أين نحن اذا ؟ هل ذهبنا الى "جزيرة ايستر" بعد ؟
    Où en sommes-nous dans la recherche au complexe d'appartements ? Open Subtitles أين وصلنا بشأن البحث في المجمع السكني؟ لا شيء حتى الان
    Où en sommes-nous des protocoles de confinement ? Open Subtitles أين وصلنا بشأن بروتوكلات في الإغلاق؟
    Où en sommes-nous avec la trace sur le pawn shop, Kono? Open Subtitles أين وصلنا بالنسبة إلى تتبع محل الرهن (كونو) ؟
    Où en sommes-nous sur le livre de Jade Winslow ? Open Subtitles أين وصلنا بشأن كتاب جايد وينزلو
    Joe, Où en sommes-nous du meurtre à la centrale nucléaire ? Open Subtitles (جو)، أين وصلنا في جريمة قتل مصنع الطاقة النووية؟
    Où en sommes-nous avec le mandat de recherche ? Open Subtitles اين نحن من اذن التفتيش؟
    Où en sommes-nous dans nos recherches pour trouver la Cinquième Colonne qui est la vraie responsable? Open Subtitles أين أصبحنا من إيجاد "الرتل الخامس"؟ الذين هم المسؤولون الفعليون
    Où en sommes-nous en 2010? Je pense que nous pouvons tout autant parler d'avancées que de retards. UN فأين نحن الآن في عام 2010؟ أعتقد أننا يمكن أن نُشير إلى النتائج ومواطن القصور.
    Où en sommes-nous avec la présentation des industries YOSHIDA ? Open Subtitles اين وصلنا في عرض صناعات يوشيدا
    Erin, précisément, Où en sommes-nous dans la traque de cet homme? Open Subtitles ما موقفنا بالضبط من إيقاف هذا الرجل؟
    Où en sommes-nous après 10 ans d'efforts alors que le monde se relève de la crise économique et financière? UN أين نقف الآن بعد 10 سنوات من الجهود، وذلك في وقت يتعافى فيه العالم من الأزمة الاقتصادية والمالية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus