"où on va" - Traduction Français en Arabe

    • إلى أين نحن ذاهبون
        
    • إلى أين سنذهب
        
    • إلى أين نذهب
        
    • اين نحن ذاهبون
        
    • إلى أين نحن ذاهبان
        
    • وجهتنا
        
    • إلى أين نحن ذاهبين
        
    • أين نَذْهبُ
        
    • اين نذهب
        
    • الى اين سنذهب
        
    • الى أين نذهب
        
    • الى أين نحن ذاهبون
        
    • أين سنتجه
        
    • إلى أين تذهب
        
    • إلى أين نتجه
        
    Je ne pige ni Où on va... ni pourquoi on se casse le cul. Open Subtitles نعم، لا أفهم إلى أين نحن ذاهبون أو لماذا نزعج أنفسنا
    ♪ Et on ne peut pas voir Où on vaOpen Subtitles ♪و لا يمكننا أن نرى إلى أين نحن ذاهبون♪
    On n'a aucune idée d'Où on va aller. Open Subtitles بصراحة .. لا أعلمٍ إلى أين سنذهب بعد ذلك
    Où on va? Appeler le pilote. Tu peux? Open Subtitles إلى أين نذهب كولونيل علينا الاتصال بالطيار, أيمكنك ذلك
    Je peux savoir Où on va? Open Subtitles الان هل يمكنكِ ان تقولي لي إلى اين نحن ذاهبون ؟
    Je n'irai nulle part tant que tu me ne me diras pas Où on va. Open Subtitles لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان
    - Je m'en fous. Il y a pas la place là Où on va. Open Subtitles لا أبالي، لا متّسع لهما، لا هنا ولا في وجهتنا.
    Comment peuvent-ils nous cacher Où on va ? Open Subtitles كيف لهم ألا يخبروننا إلى أين نحن ذاهبون ؟
    Allez-vous nous dire Où on va ou allez-vous nous bander les yeux à l'atterrissage ? Open Subtitles هل ستخبرنا إلى أين نحن ذاهبون ؟ أو سوف تسلموننا معصوبي الأعين عندما نهبط
    Rien ne nous arrêtera ! Sauf que... je sais pas du tout Où on va. Open Subtitles أجل لن يوقفنا شيء باستئناء إنه ليس لدينا أية فكرة إلى أين نحن ذاهبون
    J'ai trouvé, je sais Où on va ! Open Subtitles إنتظروا لحظة، أنا أعرف إلى أين نحن ذاهبون..
    Si tu me crois cinglé ? Devine Où on va ? Open Subtitles ماذا، هل تعقد الآن أني مجنون إحزر إلى أين سنذهب تاليا
    Elle ne sait pas votre nom ni Où on va. Open Subtitles هي لا تعرف إسمك أو إلى أين سنذهب.
    Ne dis pas à ta mère Où on va. Il y aura de l'alcool. Open Subtitles لا تخبرى والدتك إلى أين سنذهب فسيكون هناك شراب
    Il y a un truc chez ce gars, c'est comme s'il savait Où on va, ce qu'on pense. Open Subtitles إني استغرب من ذلك الشخص و كأنه يعرف إلى أين نذهب ، و بماذا نفكّر
    Toi, tu regardes Où on va et moi, je fais attention aux traits. Open Subtitles انت انتبه الى اين نحن ذاهبون وانا انتبه للعلامات
    Alors, Où on va ? Open Subtitles إذن ، إلى أين نحن ذاهبان ؟
    Je crois que je sais Où on va aller ce matin. Open Subtitles صالون المتعة. امم اعتقد باني اعرف الى اين ستكون وجهتنا هذا الصباح.
    Quel est l'endroit Où on va et dont tu ne veux pas parler ? Open Subtitles إلى أين نحن ذاهبين ؟ المكان الذي لاتريد التحدث عنه ؟
    Comment tu sais qu'on y est presque alors qu'on ne sait même pas vers Où on va ? Open Subtitles كيف تعلمين اننا اقتربنا فى حين انكى حتى لا تعلمين اين نذهب ؟
    Tu ne vas jamais croire Où on va demain soir. Open Subtitles حسنا، انت لن تحزر ابداً الى اين سنذهب غداً
    D'ailleurs, si tu me disais Où on va ? Open Subtitles مهلاً , لدى فكرة ,لماذا لاتخبريننى فقط الى أين نذهب.
    Vous pourriez au moins me dire Où on va? Open Subtitles هل ستخبرني الى أين نحن ذاهبون ؟
    Je serais plus rassurée de quitter la colonie si je savais Où on va. Open Subtitles أشعر براحة أكبر لمغادرة المـُـستعمرة إذا ما عرفنا إلى أين سنتجه
    Tu sais Où on va ? Open Subtitles ـ إلى أين تذهب ؟
    Où on va ? Open Subtitles نحتاج طبقات السفينة إلى أين نتجه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus