"objectif de la réunion" - Traduction Français en Arabe

    • الغرض من الاجتماع
        
    • هدف الاجتماع
        
    • الغرض من هذا الاجتماع
        
    • يهدف اجتماع الخبراء
        
    L'objectif de la réunion était d'établir un programme de travail en vue de lancer une assistance technique permettant aux industries des pays en développement de se conformer aux normes ISO 14000, en améliorer les performances sur le plan écologique, et la compétitivité. UN وكان الغرض من الاجتماع هو وضع برنامج عمل لتقديم المساعدة التقنية لتمكين الصناعات في البلدان النامية من الامتثال لسلسلة المقاييس ١٤٠٠٠، وتحسين أدائها البيئي، وزيادة قدرتها على المنافسة.
    L'objectif de la réunion était de faire le point sur l'évolution du partenariat et d'identifier les domaines de coopération future afin d'appuyer les institutions nationales des droits de l'homme ainsi que leurs réseaux régionaux et internationaux. UN وتمثل الغرض من الاجتماع في تقييم التقدم الذي أحرزته الشراكة وتحديد مجالات التعاون المستقبلي لدعم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وشبكاتها الإقليمية والعالمية.
    L'objectif de la réunion était d'identifier les domaines de coopération et de conflit éventuel entre les deux entités, et de recommander des modes de coopération et des façons d'éviter les antagonismes. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تحديد مجالات التعاون ومجالات التضارب المحتمل بين المؤسستين، والتوصية بأشكال للتعاون وسبل لتجنب التعارض.
    L'objectif de la réunion était de définir le cadre opérationnel du programme d'action sousrégional et de ses divers groupes thématiques. UN وتمثل هدف الاجتماع في تحديد طرائق الإطار التشغيلي لبرنامج العمل دون الإقليمي وشتى أفرقته المواضيعية.
    L'objectif de la réunion était de recenser des activités concrètes à mettre en œuvre dans le cadre de partenariats entre les pays intéressés des deux régions dans les domaines considérés. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تحديد أنشطة فعلية لتنفيذ الشراكة بين بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي المعنية في مجال التحريج والحراجة الزراعية.
    En fin de compte, l'objectif de la réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général et du travail de suivi que nous accomplissons ici consiste à rechercher les moyens de renforcer l'efficacité des travaux de la Conférence. UN وفي نهاية المطاف يتمثل الغرض من الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا الأمين العام إلى عقده ومن متابعتنا له هنا في التماس سبل زيادة فعالية عمل المؤتمر.
    Au cas où une telle option serait choisie, il pourrait être nécessaire d'adopter en premier lieu une résolution tendant à préciser que l'établissement de la plateforme est l'objectif de la réunion plénière en cours, puis d'adopter une résolution portant création de la plateforme. UN وفي حالة تفضيل هذا الخيار فقد يتطلب ذلك أولاً صدور قرار يحدد الغرض من الاجتماع العام الحالي ليشمل إنشاء المنبر، ويمكن أن يتبع ذلك قرار بإنشاء المنبر.
    731. L'objectif de la réunion était d'évaluer la coopération existant entre l'Organisation et les accords et organismes régionaux en vue de l'accroître encore dans le futur. UN ٧٣١ - وكان الغرض من الاجتماع هو تقييم التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات والمنظمات الاقليمية بغية زيادة تعزيزه في المستقبل.
    25. Un autre intervenant a proposé au secrétariat de faire circuler une lettre décrivant dans les grandes lignes l'objectif de la réunion concernant le financement qui devait se tenir pendant la deuxième session ordinaire de 1999 et la procédure à suivre à cet égard. UN ٢٥ - واقترح متكلم آخر أن توزع اﻷمانة رسالة توجز الغرض من الاجتماع المتعلق بالتمويل المقرر عقده في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٩ واﻹجراءات التي ستتبع فيه.
    25. Un autre intervenant a proposé au secrétariat de faire circuler une lettre décrivant dans les grandes lignes l'objectif de la réunion concernant le financement qui devait se tenir pendant la deuxième session ordinaire de 1999 et la procédure à suivre à cet égard. UN 25 - واقترح متكلم آخر أن توزع الأمانة رسالة توجز الغرض من الاجتماع المتعلق بالتمويل المقرر عقده في الدورة العادية الثانية لعام 1999 والإجراءات التي ستتبع فيه.
    731. L'objectif de la réunion était d'évaluer la coopération existant entre l'Organisation et les accords et organismes régionaux en vue de l'accroître encore dans le futur. UN ٧٣١ - وكان الغرض من الاجتماع هو تقييم التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات والمنظمات الاقليمية بغية زيادة تعزيزه في المستقبل.
    Premièrement, l'objectif de la réunion de haut niveau tenue le 24 septembre était de revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et de faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement. UN أولا، كان الغرض من الاجتماع الرفيع المستوى في 24 أيلول/سبتمبر هو تعزيز مركز مؤتمر نزع السلاح وتعزيز مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    L'objectif de la réunion était d'analyser et de démontrer la capacité des principes et pratiques de communication pour le développement à améliorer et à accélérer l'action des programmes des Nations Unies ayant pour but de faire progresser les droits individuels et collectifs des adolescentes. UN 20 - وكان الغرض من الاجتماع هو دراسة وتبيان إمكانات المبادئ والممارسة المتعلقتين بالاتصال لأغراض التنمية في تعزيز وتسريع الجهود البرنامجية للأمم المتحدة للنهوض بحقوق المراهقات ومجتمعاتهن.
    L'objectif de la réunion était d'aborder la nécessité de restructurer l'IAR en fonction des derniers progrès réalisés dans le monde dans le domaine du handicap. UN 40 - وكان الغرض من الاجتماع هو معالجة الحاجة إلى إعادة هيكلة المعهد الأفريقي للتأهيل ليتماشى مع التطورات العالمية الحديثة في مجال الإعاقة.
    Il souligne que l'objectif de la réunion était d'arriver à un consensus sur les questions en suspens; aucune marche à suivre n'a été arrêtée lors de la réunion, étant donné que les deux délégations doivent d'abord consulter les membres de leur groupe respectif. UN وأكد على أن الغرض من الاجتماع كان هو التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بعض المسائل العالقة وقال إنه لم يتم الاتفاق في اللقاء على اتخاذ إجراء معين، نظرا إلى حاجة كلا المندوبين للتشاور مع أعضاء مجموعتيهما.
    L'objectif de la réunion consistait à fournir des renseignements aux participants à l'étude et à obtenir des informations d'autres organisations, y compris des organisations appartenant au système des Nations Unies sur leurs activités pertinentes, en cours et passées. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تقديم معلومات للمشاركين في الدراسة المكتبية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والحصول على معلومات من منظمات أخرى، بما في ذلك منظمات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن ما قامت به هذه المنظمات في الماضي وما تقوم به الآن من أنشطة ذات صلة بالموضوع.
    L'objectif de la réunion était de procéder à un échange de renseignements et d'arrêter des stratégies concrètes en vue de l'éradication de la menace commune à la sécurité que constituent les forces négatives et leurs alliés. UN 5 - كان الغرض من الاجتماع هو تبادل المعلومات الاستخباراتية وتحديد استراتيجيات ملموسة للقضاء على الخطر المشترك الذي يهدد الأمن، وبسبب وجود القوات الهدّامة وحلفاؤها.
    L'objectif de la réunion était de créer des occasions de collaboration dans les domaines tels que l'enseignement, la santé et le dialogue interculturel. UN وكان هدف الاجتماع هو إتاحة فرص التعاون في مجالات مثل التعليم والصحة والحوار بين الثقافات.
    L'objectif de la réunion était de partager, diffuser et recevoir des directives sur les meilleurs moyens d'organiser des activités régionales. UN وكان هدف الاجتماع تبادل الخبرات والمعارف والتوجيهات حول كيفية برمجة الأنشطة الإقليمية على أفضل وجه.
    L'objectif de la réunion qui préoccupe probablement certaines délégations − du moins, d'après ce que j'ai compris de la déclaration algérienne contenue dans la lettre adressée le 20 juillet dernier par le Secrétaire général − est de revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et de faire progresser les négociations multilatérales de désarmement. UN وربما شكل الغرض من هذا الاجتماع مصدر قلق لبعض الوفود، وهذا على الأقل ما فهمته من البيان الجزائري الوارد في الرسالة التي أرسلها الأمين العام في 20 تموز/يوليه.
    L'objectif de la réunion est de déterminer les meilleures pratiques en matière d'élaboration des politiques, de réglementation, d'institutions et de négociations commerciales, d'établir des interactions équilibrées entre services, commerce et développement s'agissant notamment de renforcer la réglementation sans créer d'obstacle au commerce. UN 15 - يهدف اجتماع الخبراء إلى تحديد أفضل الممارسات الملائمة في مجال رسم السياسات، والتنظيم، والمؤسسات، والمفاوضات التجارية، والربط بين الخدمات والتجارة والتنمية على نحو متوازن، بما في ذلك تعزيز تنظيم الخدمات لخدمات على الصعيد الوطني من دون إقامة حواجز تجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus