"objectifs à long terme" - Traduction Français en Arabe

    • الأهداف الطويلة الأجل
        
    • أهداف طويلة الأجل
        
    • أهداف أطول أجلا
        
    • الأهداف طويلة الأجل
        
    • وأهدافه الطويلة الأجل
        
    • أهدافها الطويلة الأجل
        
    • أهدافاً طويلة الأجل
        
    • الأهداف على المدى الطويل
        
    • الغايات الطويلة الأجل
        
    • الخطوات البعيدة الأجل
        
    • الأهداف الطويلة الأمد
        
    • الأهدافَ الطويلة الأجل
        
    • السياسة الطويلة اﻷجل
        
    • والأهداف الطويلة الأجل
        
    • تحقيق أهدافه الطويلة الأجل
        
    Les objectifs à long terme de toutes ces activités sont d'assurer le renforcement des capacités de développement durable des bénéficiaires locaux. UN أما الأهداف الطويلة الأجل لهذه الأنشطة كلها فتتمثل في بناء قدرة متلقّي المعونة المحليين من أجل التنمية المستدامة.
    :: Il importe de trouver le juste milieu entre les résultats à court terme et les objectifs à long terme, et de veiller à ce que ceux-ci soient pris en compte dans les plans de développement nationaux. UN :: لا بد من تحقيق توازن دقيق بين تحقيق نتائج في الأجل القصير وبلوغ الأهداف الطويلة الأجل وهناك حاجة ماسة إلى كفالة أن تتضمن الخطط الإنمائية الوطنية نهجا طويلة الأجل
    Le maintien de la paix a donc fait partie des objectifs à long terme de l'organisation dès sa création. UN وبالتالي، فإن حفظ السلام يشكل جزءا من الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة منذ إنشائها.
    Si des objectifs à long terme - à atteindre d'ici à 2020 - sont également fixés, le cadre stratégique se veut un processus dynamique. UN وبينما يتم أيضا تعيين أهداف طويلة الأجل لعام 2020، يعتبر الإطار وثيقة حية.
    La mise en œuvre du programme sera achevée en 2008 et une série d'objectifs à long terme seront identifiés pour une deuxième phase. UN وسوف ينتهي تنفيذ البرنامج في عام 2008، وستحدد مجموعة أهداف أطول أجلا من أجل تحقيقها في مرحلة ثانية.
    Les objectifs à long terme du plan formulé par le MCFEPS concernent aussi la définition de différentes formes de violences, y compris les violentes physiques, mentales, sociales, politiques et familiales. UN وتعنى أيضا الأهداف طويلة الأجل للخطة التي أعدتها وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي بتعريف مختلف أشكال العنف، بما فيه العنف البدني والعقلي والاجتماعي والسياسي والعائلي.
    Le Comité de suivi de la gestion actif-passif estimait indispensable de préserver la viabilité de la Caisse pour que celle-ci accomplisse sa mission et atteigne ses objectifs à long terme. UN وأقرت لجنة رصد الأصول والخصوم بأن ضرورة الحفاظ على الاستدامة الطويلة الأجل للصندوق في غاية الأهمية من أجل تحقيق مهمة الصندوق وأهدافه الطويلة الأجل.
    La réalisation de ces objectifs à long terme devrait contribuer à la concrétisation de la vision générale exposée dans la Stratégie. UN ويُتوقع أن يُسهم تحقيق هذه الأهداف الطويلة الأجل في تحقيق الرؤية المعروضة في الاستراتيجية.
    La réalisation de ces objectifs à long terme devrait contribuer à l'accomplissement du projet de la Stratégie. UN ومن المتوقع أن يُسهم تحقيق هذه الأهداف الطويلة الأجل في تحقيق رؤية الاستراتيجية.
    Un exercice d'évaluation est sur le point d'être lancé qui préparera la voie vers des objectifs à long terme. UN وسيشرع في عملية تقييم عما قريب لتمهيد الطريق لتحقيق الأهداف الطويلة الأجل.
    Le Représentant permanent adjoint a affirmé que les objectifs à long terme de son gouvernement étaient en accord avec ceux du Programme d'action de la CIPD. UN وأكد أن هذه الأهداف الطويلة الأجل التي تريد الحكومة تحقيقها تنسجم مع أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il est attaché aux objectifs à long terme que le projet de résolution cherchait à atteindre. UN وتتشاطر باكستان الأهداف الطويلة الأجل التي يسعى مشروع القرار إلى تحقيقها.
    Les objectifs à long terme de l’organisme ont été clairement définis. UN الأهداف الطويلة الأجل وضعت بوضوح للمنظمة
    Notre coopération avec l'Afrique vise des objectifs à long terme. UN وإننا نسعى في تعاوننا مع أفريقيا إلى تحقيق أهداف طويلة الأجل.
    Il importe d'identifier ces nouveaux domaines de coopération et de nous concentrer sur des objectifs à long terme. UN وهذه المجالات الجديدة للتعاون من المهم تحديدها، والتركيز على أهداف طويلة الأجل.
    L'un des principaux critères choisis par les États Membres pour l'établissement du cadre stratégique a trait à la définition d'objectifs à long terme conformes à tous les mandats pertinents assignés par les organes délibérants dans tous les domaines d'activité de l'Organisation des Nations Unies. UN 7 - من المعايير الأساسية التي أرستها الدول الأعضاء لإعداد الإطار الاستراتيجي وضع أهداف أطول أجلا تكون متسقة مع كافة الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    C. Les objectifs à long terme du Mécanisme mondial 11 − 13 6 UN جيم- الأهداف طويلة الأجل للآلية العالمية 11-13 6
    L'Union africaine aura cependant d'importantes difficultés à surmonter pour répondre aux demandes découlant de ses missions actuelles et de ses objectifs à long terme. UN إلا أن الاتحاد الأفريقي يواجه تحديات جسيمة في إطار تلبية متطلبات مهامه الحالية وأهدافه الطويلة الأجل.
    Les objectifs à long terme de l'organisme ont été clairement définis. UN برامج المنظمة متوائمة تواؤما حسنا مع أهدافها الطويلة الأجل.
    Ils ne peuvent donc pas être considérés comme des objectifs à long terme de l'Organisation. UN وبذا لا يمكن اعتبارها أهدافاً طويلة الأجل للمنظمة.
    Ils sont convenus également qu'il fallait fixer des objectifs à moyen terme importants, qui soient compatibles avec les objectifs à long terme, et que les émissions mondiales devraient atteindre leur niveau maximum le plus vite possible. UN كما اتفقوا على ضرورة وضع أهداف متوسطة الأجل ذات دلالة بما يتسق مع الأهداف على المدى الطويل وضرورة أن تصل الانبعاثات العالمية إلى ذروتها في أقرب وقت ممكن.
    Ces objectifs à long terme ont été établis sur la base de la répartition actuelle des fonctionnaires entre les lieux d'affection famille autorisée et les lieux d'affectation famille non autorisée. UN 68 - وقد وضعت هذه الغايات الطويلة الأجل استنادا إلى التوزيع الحالي للموظفين فيما بين مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسر وتلك التي لا تسمح باصطحاب الأسر.
    Les progrès dans ce domaine sont limités et, sans un engagement des plus hauts responsables des organisations et sans un surcroît de ressources humaines et financières, ces objectifs à long terme ne sauraient être atteints. UN ولم يُحرز إلا تقدم محدود في هذا المجال، ذلك أن هذه الخطوات البعيدة الأجل لا يمكن أن تنفذ بدون مشاركة من جانب الإدارة العليا للمنظمات وبدون تخصيص موارد بشرية ومالية إضافية.
    Dans l'ensemble, les projets s'inscrivent dans la durée et il faut un investissement important pour atteindre ces objectifs à long terme. UN وبصفة عامة، فإن الأطر الزمنية طويلة، وهناك حاجة إلى الدخول في التزامات كبيرة لتحقيق الأهداف الطويلة الأمد.
    Dans la gestion axée sur les résultats, l'établissement des objectifs à long terme doit s'accompagner d'une planification à long terme indiquant le niveau des ressources requises, puis d'une programmation des activités à plus court terme, avec l'ouverture de crédits pour leur exécution, un suivi et une évaluation. UN وفي الإدارة المستندة إلى النتائج، يجب أن يتبع الأهدافَ الطويلة الأجل تخطيطٌ طويل الأجل، يتضمن الإشارة إلى مستوى الموارد المرتبطة بتلك الأهداف والمتناسبة معها، وبرمجةٌ لاحقة تتضمن فترات تنفيذ أقصر، مع تخصيص للموارد ورصدٍ وتقييم.
    Arrangements administratifs, budget révisé et objectifs à long terme de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Tout en notant que les objectifs à long terme sont largement atteints, il juge préoccupant que la performance du portefeuille ait été inférieure à celle de l'indice de référence pendant trois années consécutives, ce qui a contribué au déficit actuariel. UN وأعرب عما يساور اللجنة الاستشارية من قلق من أن الصندوق، وإن كان لم يزل على طريق تحقيق أهدافه الطويلة الأجل إلى حد بعيد، ساهم انخفاض أدائه عن أداء المؤشر المرجعي السياساتي لثلاث سنوات متتالية في تراكم العجز الاكتواري الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus