"objectifs convenus au niveau" - Traduction Français en Arabe

    • الأهداف الإنمائية المتفق عليها
        
    • الأهداف المتفق عليها
        
    • والغايات المتفق عليها
        
    Suite donnée aux dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005 consacrées au développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs convenus au niveau international UN متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Il passe en revue les problèmes de fond qui ont été mises en évidence au cours de l'examen par le Conseil de la mise en œuvre des objectifs convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهو يعرض القضايا الإنمائية الجوهرية التي نشأت خلال استعراض المجلس لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'analyse a pour toile de fond les importantes préoccupations mondiales suscitées par les enjeux de développement existants, nouveaux et émergents et leurs liens avec les efforts menés pour réaliser les objectifs convenus au niveau international. UN ويندرج هذا التحليل في سياق الشواغل العالمية الكبيرة بشأن التحديات الإنمائية القائمة والجديدة والناشئة، وعلاقتها بالجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Suite donnée aux dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005 consacrées au développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs convenus au niveau international UN متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Rapport national du Soudan sur les progrès vers la réalisation des objectifs convenus au niveau international, dont les objectifs UN التقرير الوطني للسودان عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Il faut donc créer un cadre unifié et global pour l'évaluation sous la direction de l'ONU des progrès accomplis par rapport aux objectifs convenus au niveau international. UN فكان من الضروري استحداث إطار موحد وشامل تقوده الأمم المتحدة لتقييم مدى التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Les progrès vers la réalisation des objectifs convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), ont été mitigés. UN 5 - اتسم التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية بالتفاوت.
    Impact de la mondialisation sur la réalisation des objectifs convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN " أثر العولمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية "
    Les progrès de ces pays sont des facteurs décisifs pour la réalisation des objectifs convenus au niveau international, y compris les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأضافت أن إحراز تقدُّم في هذه البلدان سوف يكون عاملاً حاسماً في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les sommets et conférences mondiaux ont permis de mettre au point un ordre du jour ambitieux dans le domaine du développement, avec une série d'objectifs convenus au niveau international, notamment les Objectifs du Millénaire pour le développement, et un cadre commun pour leur réalisation. UN والمؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية أوجدت جدول أعمال طموحا للتنمية، له مجموعة من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية وإطار مشترك لتحقيقها.
    Suite donnée aux dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005 consacrées au développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs convenus au niveau international UN متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Suite donnée aux dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005 consacrées au développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs convenus au niveau international UN متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Suite donnée aux dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005 consacrées au développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs convenus au niveau international UN 60/265 متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    La participation de ma délégation à cet événement lui donne l'occasion de renouveler l'engagement qu'ont pris les Philippines de trouver des solutions aux défis et de contribuer à la réalisation des objectifs énoncés dans le Programme d'action de la CIPD, de même que d'autres objectifs convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développent. UN إن مشاركة وفد بلدي في هذه المناسبة فرصة لتجديد التزام الفلبين بالإسهام في بلوغ الأهداف وإيجاد حلول للتحديات المبينة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وكذلك غيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Des politiques urgentes et ambitieuses, fixant des objectifs à court et long terme, qui reconnaissent que ces crises sont liées, peuvent contribuer à reprendre, puis à intensifier l'élan pour la réalisation des OMD et d'autres objectifs convenus au niveau international. UN إن التدابير السياسية العاجلة والجسورة، ذات الأهداف القصيرة الأجل والطويلة الأجل التي تقر بالطبيعة المترابطة لتلك الأزمات، يمكن أن تساهم في استعادة الزخم وتسارعه نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أفريقيا.
    Objectif: Renforcer la capacité des États membres d'élaborer, d'adapter, d'appliquer et d'évaluer des politiques et programmes judicieux et intégrés en matière d'information de science et de technologie, en vue de faire face aux problèmes de développement de l'Afrique, dans le cadre des objectifs convenus au niveau international, notamment les OMD. UN الهدف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع سياسات وبرامج مناسبة ومتكاملة في مجال المعلومات والعلم والتكنولوجيا وتكييف تلك السياسات والبرامج وتقييمها وتنفيذها لمواجهة التحديات الإنمائية في أفريقيا في إطار الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Ils risquent donc de connaître une croissance économique ralentie et des taux de chômage et de pauvreté élevés et de voir se réduire les perspectives de réalisation des objectifs définis dans le NEPAD et d'autres objectifs convenus au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونتيجة لذلك، سوف تشهد الاقتصادات الأفريقية على الأرجح تباطؤاً في النمو، وارتفاعاً في معدلات البطالة والفقر، وتراجعاً في احتمالات تحقيق أهداف الشراكة الجديدة وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rappelant en outre sa résolution 60/265 sur la suite donnée aux dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005 consacrées au développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs convenus au niveau international, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 60/265 بشأن متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    Sur les 90 objectifs convenus au niveau international passés en revue dans le cinquième rapport, des progrès significatifs avaient été accomplis sur quatre d'entre eux, certains progrès sur 40 et des progrès infimes, voire nuls, sur 32. UN ومن بين تسعين من الأهداف المتفق عليها دولياً التي استعراضها التقرير الخامس، تم إحراز تقدم كبير في أربعة منها، وبعض التقدم في أربعين منها وتقدم قليل أو معدوم في 32 منها.
    iii) Initiatives prises par l'organisation pour appuyer les objectifs convenus au niveau international en matière de développement, plus particulièrement les objectifs UN ' 3` المبادرات التي قامت بها المنظمة لدعم الأهداف المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية
    Les donateurs devraient donc augmenter leur APD et s'attacher à atteindre les objectifs convenus au niveau international, conformément au Consensus de Monterrey adopté à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وينبغي للمانحين أن يزيدوا المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمونها وأن يسعوا إلى بلوغ الأهداف المتفق عليها دولياً وفقاً لتوافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Des rapports nationaux, régionaux et mondiaux font état de progrès dans la réalisation des cibles et objectifs convenus au niveau international en ce qui concerne la gestion écologique des ressources en eau UN تقارير وطنية وإقليمية وعالمية تبين التقدم المحقق صوب الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا بشأن الإدارة البيئية لموارد المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus