"objectifs de développement arrêtés au niveau" - Traduction Français en Arabe

    • الأهداف الإنمائية المتفق عليها
        
    • والأهداف الإنمائية المتفق عليها
        
    • للأهداف الإنمائية المتفق عليها
        
    Nous pensons que, s'il est scrupuleusement appliqué, cet instrument pourrait contribuer concrètement à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN نؤمن بأن هذا الصك، إذا ما نفذ بدقة، يمكن أن يسهم في وسائل مجدية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement arrêtés au niveau international UN 1 - الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Réaliser, pour 2015 et au-delà, les objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement arrêtés au niveau international pour les personnes handicapées UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده
    L'articulation des OMD et des autres objectifs de développement arrêtés au niveau international a créé un cadre général qui permet de poursuivre les objectifs nationaux et la coopération internationale pour le développement. UN ومن خلال الصياغة الواضحة للأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، نشأ عمليا إطار عالمي يُسعى من خلاله لتحقيق الأهداف الوطنية والتعاون الإنمائي الدولي.
    Des politiques globales qui privilégient la dimension humaine sont nécessaires pour atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN وهناك حاجة إلى سياسات شاملة يشكل البشر محوراً لاهتمامها الرئيسي، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement arrêtés au niveau international UN 1 - الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Nous devons agir concrètement pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN يجب أن نقوم بما علينا لنحقق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Accroître le financement du développement est une condition indispensable pour atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN إن أي زيادة في تمويل التنمية شرط لا مناص منه لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Il est encourageant de noter que des progrès ont été accomplis dans la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن تقدما قد أحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Nous recommandons une bonne gouvernance tant au niveau national qu'à l'échelon international pour atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau national. UN ونحن نوصي بالإدارة الرشيدة داخل كل بلد وعلى المستوى الدولي لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها داخليا.
    Réaliser, pour 2015 et au-delà, les objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement arrêtés au niveau international pour les personnes handicapées UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده
    Insistant également sur le rôle déterminant que des administrations publiques efficientes, respectueuses du principe de responsabilité, efficaces et transparentes ont à jouer dans la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وإذ تشدد أيضا على أن الإدارة العامة لما تتسم بالكفاءة والخضوع للمساءلة والفعالية والشفافية يكون لها دور رئيسي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Les membres de l'organisation ont lancé des initiatives pour s'associer à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international et du programme de développement des Nations Unies. UN اضطلع أعضاء المنظمة بمبادرات لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والخطة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Insistant également sur le rôle déterminant que des administrations publiques efficientes, respectueuses du principe de responsabilité, efficaces et transparentes ont à jouer dans la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وإذ تشدد أيضا على أن الإدارة العامة لما تتسم بالكفاءة والخضوع للمساءلة والفعالية والشفافية يكون لها دور رئيسي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Toute diminution marquée de leurs gains affecterait gravement les ressources disponibles pour les investissements nécessaires à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN إن أي نقص ملحوظ في حصائلها من شأنه أن يؤثر تأثيرا قويا في الموارد المتاحة للقيام بالاستثمار اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Tous les projets contribuent à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN وتساعد جميع المشاريع في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Sachant combien une gouvernance économique mondiale efficace est importante pour la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris ceux du Millénaire, et réaffirmant son intention de redoubler d'efforts en vue d'atteindre ces objectifs d'ici à 2015, UN وإذ تسلم بأن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية على نحو فعال أمر مهم لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتكرر تأكيد التزامها بتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015،
    La Conférence aboutira à un document final pragmatique qui contribuera à la réalisation des droits des peuples autochtones et des objectifs de la Déclaration et promouvra la réalisation de tous les objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN وينبغي أن تساهم الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر العملية المنحى في إعمال حقوق الشعوب الأصلية والعمل على تحقيق الأهداف الواردة في الإعلان، وبلوغ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Réaffirmant qu'il faut mieux exploiter le potentiel des technologies de l'information et des communications pour promouvoir la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, en favorisant une croissance économique soutenue, partagée et équitable et un développement durable, UN ' ' وإذ تعيد تأكيد ضرورة تسخير إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بفعالية أكبر في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال كفالة نمو اقتصادي مطرد وشامل وعادل وتحقيق التنمية المستدامة،
    Constatant également l'importance de politiques de décentralisation pour parvenir au développement durable des établissements humains, conformément au Programme pour l'habitat et aux objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وإذ تسلم أيضا بما للسياسات اللامركزية من أهمية في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    4. Activités entreprises par l'organisation à l'appui des objectifs de développement arrêtés au niveau international, en particulier, UN ' 3` المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus