"objectifs du gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • أهداف الحكومة
        
    • الحكومة وأهدافها
        
    :: Élaboration du programme budgétaire, conformément aux objectifs du Gouvernement UN :: وضع البرنامج المالي ضمن سياق أهداف الحكومة
    L'un des objectifs du Gouvernement est d'assurer la durabilité et le développement des ressources en terre et en eau du Territoire, ainsi que d'améliorer la productivité agricole. UN ويتمثل أحد أهداف الحكومة في الحفاظ على الموارد الأرضية والمائيـــة للإقليــم وتنميتها وتحسين الإنتاجية الزراعية.
    Sans l'appui actif et soutenu de la communauté internationale, les objectifs du Gouvernement de transition risquent de ne pas être atteints. UN وبدون الدعم النشيط والمستدام من المجتمع الدولي، قد لا يمكن تحقيق أهداف الحكومة الانتقالية.
    L'un des objectifs du Gouvernement est de restructurer la consommation énergétique de sorte que d'ici à 2016, elle provienne à 95 % de sources d'énergie renouvelables. UN وأفادت بأنَّ أحد أهداف الحكومة يتمثل في الانتقال إلى استخدام مصادر الطاقة المتجددة بنسبة 95 في المائة بحلول 2016.
    38. De même, dans la revue à mi-parcours, on a confirmé que les programmes et les projets en cours sont conformes aux priorités et aux objectifs du Gouvernement. UN ٣٨ - كذلك، تم في استعراض منتصف الفترة تأكيد أن البرامج والمشاريع الجارية موافقة ﻷولويات الحكومة وأهدافها.
    L'intégration des enfants handicapés dans le système scolaire est également l'un des objectifs du Gouvernement zambien. UN كما أن إلحاق الأطفال المعوقين بالنظام المدرسي هو أحد أهداف الحكومة الزامبية.
    En outre, une grande partie de cette aide est versée sans tenir pleinement compte des objectifs du Gouvernement afghan et du Programme d'action d'Almaty. UN كما أن القدر الكبير من تلك المعونة يُقدم بدون مراعاة أهداف الحكومة الأفغانية وبرنامج عمل ألماتي على نحو كامل.
    Le but du bureau est de mieux faire ressortir les objectifs du Gouvernement en ce qui concerne le règlement des réclamations historiques au titre du Traité de Waitangi. UN والهدف من إنشاء المكتب هو زيادة التركيز على أهداف الحكومة فيما يتعلق بتسوية المطالبات التاريخية التي تنطوي عليها معاهدة وايتانغي.
    II. objectifs du Gouvernement et sa stratégie pour remédier aux difficultés UN ثانيا - أهداف الحكومة واستراتيجيتها لمعالجة الصعوبات
    Les 12 objectifs du Gouvernement UN أهداف الحكومة اﻹثنا عشر
    Les objectifs du Gouvernement en la matière comprennent l'aménagement d'une marge budgétaire pour les investissements publics prioritaires en vue de stimuler la croissance à long terme et le développement, ainsi que le maintien de niveaux d'endettement viables. UN وفي هذا الصدد، تشمل أهداف الحكومة إيجاد فسحة مالية للاستثمارات العامة ذات الأولوية العالية بهدف تحفيز النمو والتنمية على المدى الطويل، وكذلك ضمان الإبقاء على مستويات من الديون يمكن تحملها.
    Il décrit les devoirs des citoyens et expose plus en détail les objectifs du Gouvernement en matière économique, sociale, culturelle, éducative et politique, ainsi que dans le domaine des relations extérieures. UN وهذا الفصل يبين واجبات المواطنين ويحدد أيضاً أهداف الحكومة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية والسياسية والمتعلقة بالعلاقات الخارجية.
    Soulignant qu'il importe d'adopter une approche globale pour régler les problèmes en Afghanistan, la mission a relevé les synergies entre les objectifs du Gouvernement afghan et ceux de la MANUA et de la communauté internationale. UN وشددت البعثة على أهمية إتباع نهج شامل في التصدي للتحديات في أفغانستان، ولاحظت التآزر في أهداف الحكومة الأفغانية وبعثة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Il décrit les devoirs des citoyens et expose plus en détail les objectifs du Gouvernement dans les domaines économique, social, culturel, éducatif, politique et dans celui des relations extérieures. UN وهذا الفصل يبين واجبات المواطنين ويحدد أيضاً أهداف الحكومة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية والسياسية والمتعلقة بالعلاقات الخارجية.
    Il faut rendre hommage au Système des Nations Unies pour le développement pour la fermeté de son engagement en faveur de la réalisation des objectifs du Gouvernement, de ses stratégies et des activités déployées pour la rédaction du rapport périodique. UN يجدر الاعتراف بالالتزام والدعم المقدّمين من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في نيجيريا من أجل تحقيق أهداف الحكومة وغايات الاستراتيجيات والأنشطة المتكاملة التي استُخدِمت في كتابة التقرير الدوري.
    Les politiques du Ministère de l'éducation visent à renforcer l'éducation et à répondre aux besoins de la population; elles ont également également pour but la réalisation des objectifs du Gouvernement et de ce qui est établi dans les Accords de paix et le Code de l'enfance et de l'adolescence. UN تهدف السياسات العامة لوزارة التعليم إلى تعزيز النظام التعليمي وتلبية احتياجات السكان، ومواصلة تحقيق أهداف الحكومة وما هو منصوص عليه في اتفاقات السلام وفي قانون الطفولة والشباب.
    Le but du bureau est de mieux faire ressortir les objectifs du Gouvernement en ce qui concerne le règlement des réclamations historiques au titre du Traité de Waitangi. UN والهدف من إنشاء هذا المكتب هو زيادة التركيز على أهداف الحكومة فيما يتعلق بتسوية المطالبات التاريخية المتعلقة بمعاهدة وايتانغي.
    Son objectif est d'axer davantage l'action sur les objectifs du Gouvernement en ce qui concerne le règlement des réclamations historiques au titre du Traité de Waitangi. UN والهدف من إنشاء المكتب هو زيادة التركيز على أهداف الحكومة فيما يتعلق بتسوية المطالبات التاريخية التي تنطوي عليها معاهدة وايتانغي.
    Le Conseil d'État a déclaré que l'un des objectifs du Gouvernement était de réduire sensiblement le nombre des traumatismes dus aux accidents de la circulation par rapport au chiffre élevé actuel, de maîtriser le phénomène et de l'inverser graduellement. UN كما أوضح مجلس الدولة أن من أهداف الحكومة خفض الإصابات الناجمة عن حوادث المرور بدرجة ملموسة عن معدلها المرتفع حالياً، ومن ثم السيطرة عليها، وإحداث تناقص تدريجي فيها.
    Les objectifs du Gouvernement pour améliorer l'accès à l'enseignement et la scolarisation sont énoncés dans la Stratégie scolaire. UN 151 - وتعرض استراتيجية الالتحاق المدرسي بدقة أهداف الحكومة من أجل تحسين فرص الوصول والمشاركة في المدارس.
    Stratégie et objectifs du Gouvernement UN استراتيجية الحكومة وأهدافها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus