"objectifs du millénaire pour le développement à" - Traduction Français en Arabe

    • الأهداف الإنمائية للألفية إلى
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية بحلول
        
    Assurer la transition des objectifs du Millénaire pour le développement à ceux du développement durable : enseignements tirés des objectifs du Millénaire pour le développement en ce qui concerne l'égalité des sexes et promotion d'un changement en profondeur UN إدارة عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: الدروس المستفادة من الأهداف الإنمائية للألفية في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتعبئة الجهود لإحداث تغيير جذري
    Cela exige de passer de politiques essentiellement axées sur les objectifs du Millénaire pour le développement à des politiques de plus vaste ampleur pour la promotion de la croissance économique et la réalisation des OMD. UN ويتطلب هذا تحولاً في السياسة العامة من التركيز الضيق على الأهداف الإنمائية للألفية إلى التركيز الأوسع على تعزيز النمو الاقتصادي، فضلاً عن تحقيق هذه الأهداف.
    Thème de l'examen ministériel annuel : < < Comment assurer la transition des objectifs du Millénaire pour le développement à ceux du développement durable > > UN موضوع الاستعراض الوزاري السنوي: " إدارة عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: ما الذي يستلزمه الأمر؟ "
    L'un des objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir le huitième objectif, prévoit que l'on fasse en sorte que les avantages des nouvelles technologies, en particulier des technologies de l'information et des communications, soient accordés à tous. UN 23 - ويدعو الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى إتاحة التكنولوجيات الجديدة للجميع، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'éducation est une force démultiplicatrice pour atteindre tous les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. UN فالتعليم مضاعف قوة لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    J'ai donc pris l'initiative de résumer les délibérations du débat général en énonçant précisément les positions des gouvernements à l'égard de l'ensemble des questions; des objectifs du Millénaire pour le développement à la mondialisation et à la libéralisation des échanges; de la revitalisation de l'Assemblée générale à la réforme du Conseil de sécurité; et de l'Iraq à la situation au Moyen-Orient. UN ولذلك أخذت المبادرة بتلخيص مداولات المناقشة العامة، وإظهار المواقف التي اتخذتها الحكومات بشأن العديد من القضايا، من الأهداف الإنمائية للألفية إلى العولمة وتحرير التجارة؛ ومن تنشيط الجمعية العامة إلى إصلاح مجلس الأمن؛ ومن العراق إلى الحالة في الشرق الأوسط.
    Offre d'une assistance aux pays en développement pour faciliter leur passage de stratégies de développement fondées sur les objectifs du Millénaire pour le développement à des stratégies de développement durable plus larges au moyen de modélisations UN دال - دعم البلدان النامية في عملية انتقالها من استراتيجيات التنمية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية إلى استراتيجيات التنمية المستدامة الأوسع نطاقا من خلال إجراء تحليلات للسياسات القائمة على النموذج
    Le passage des objectifs du Millénaire pour le développement à un programme de développement durable plus large doit pouvoir s'opérer sans heurt à l'échelle nationale, et le nouveau programme et les objectifs qui sont énoncés dans son cadre doivent devenir partie intégrante des visions et plans adoptés à l'échelle nationale et régionale. UN وينبغي أيضا أن يُنظر إلى الخطة والأهداف على الصعيد القطري على نحو يكفل الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى خطة للتنمية المستدامة تكون أوسع نطاقا وأدعى لإحداث التحول، فتصبح بالفعل جزءا لا يتجزأ من الرؤى والخطط الوطنية والإقليمية.
    a) Session de 2015 (juillet 2014 à juillet 2015) : < < Comment assurer la transition des objectifs du Millénaire pour le développement à ceux du développement durable > > ; UN (أ) دورة عام 2015 (من تموز/يوليه 2014 إلى تموز/يوليه 2015): " إدارة الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: المتطلبات " ؛
    Le thème retenu pour l'examen ministériel annuel de 2015 est < < Comment assurer la transition des objectifs du Millénaire pour le développement à ceux du développement durable > > . UN وموضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2015 هو " إدارة عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: ما الذي يستلزمه الأمر؟ " .
    Le Conseil économique et social appuiera la transition vers le nouveau cadre de développement grâce au thème retenu pour 2015 : < < Comment assurer la transition des objectifs du Millénaire pour le développement à ceux du développement durable > > . UN وسيدعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي عملية الانتقال إلى إطار التنمية الجديد من خلال موضوعه لعام 2015 وهو " إدارة عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: ما الذي يستلزمه الأمر؟ " .
    Tout au long de la session de 2015, les travaux du Conseil porteront sur son thème annuel pour cette même année, à savoir : < < Comment assurer la transition des objectifs du Millénaire pour le développement à ceux du développement durable > > . La session s'achèvera avec le débat de haut niveau qui se tiendra en juillet 2015. UN 2 - وسينظر المجلس في موضوعه لعام 2015، " إدارة عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: ما الذي يستلزمه الأمر؟ " ، طوال مدة دورته لعام 2015، التي ستُتوج بجزء رفيع مستوى سينعقد في تموز/يوليه 2015.
    La session de 2015 (juillet 2014 à juillet 2015) du Conseil aura pour thème < < Comment assurer la transition des objectifs du Millénaire pour le développement à ceux du développement durable > > . UN وموضوع دورة عام المجلس لعام 2015 (من تموز/يوليه 2014 إلى تموز/ يوليه 2015) هو: " إدارة عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: ما الذي يستلزمه الأمر؟ " .
    b) < < Assurer la transition des objectifs du Millénaire pour le développement à ceux du développement durable : enseignements tirés des objectifs du Millénaire pour le développement en ce qui concerne l'égalité des sexes et promotion d'un changement en profondeur > > (contribution au débat sur le thème retenu par le Conseil économique et social pour 2015). UN (ب) " إدارة عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: الدروس المستفادة من الأهداف الإنمائية للألفية في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتعبئة الجهود لإحداث تغيير جذري " (مساهمة في موضوع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2015).
    M. Gaumakwe (Botswana) dit que la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement a joué un rôle clef pour le passage d'un programme mondial ancré dans les objectifs du Millénaire pour le développement à un programme de développement pour l'après-2015 qui met l'accent sur le développement durable. UN 9 - السيد غوماكوي (بوتسوانا): قال إن المناسبة الخاصة لمتابعة الجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية كانت أمرا أساسيا للتحول من خطة عالمية ترتكز على الأهداف الإنمائية للألفية إلى خطة لما بعد عام 2015 تركز على التنمية المستدامة.
    Il a informé les participants du processus intergouvernemental des Nations Unies et de nouveaux faits importants ayant un rapport avec les travaux et le mandat du Comité, y compris le passage des objectifs du Millénaire pour le développement à un nouveau programme de développement pour l'après-2015 fondé sur une nouvelle série d'objectifs de développement durable, qui serait adoptée lors d'un sommet en septembre 2015. UN وأبلغ المشاركين بشأن عملية الأمم المتحدة الحكومية الدولية والتطورات الهامة ذات الصلة بأعمال اللجنة وولايتها، بما في ذلك الانتقال من إطار الأهداف الإنمائية للألفية إلى خطة التنمية الجديدة لما بعد عام 2015 على أساس مجموعة جديدة من أهداف التنمية المستدامة التي ستعتمد في مؤتمر القمة المقرَّر عقده في أيلول/سبتمبر 2015.
    D. Offre d'une assistance aux pays en développement pour faciliter leur passage de stratégies de développement fondées sur les objectifs du Millénaire pour le développement à des stratégies de développement durable plus larges au moyen de modélisations UN دال - دعم البلدان النامية في عملية انتقالها من استراتيجيات التنمية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية إلى استراتيجيات التنمية المستدامة الأوسع نطاقا من خلال إجراء تحليلا للسياسات القائمة على النمذجة (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, à la date consignée dans la Déclaration du Millénaire, serait une étape importante dans la voie de l'autonomisation des femmes. UN وسيشكل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ المستهدف الذي حدده إعلان الألفية خطوة كبيرة نحو تمكين المرأة.
    Le Cap-Vert est en phase d'atteindre tous les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. UN والرأس الأخضر في طريقه إلى إنجاز كل الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La propagation des maladies non transmissibles est l'un des principaux défis à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. UN ويشكل انتشار الأمراض غير المعدية أحد التحديات الرئيسية أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus