De même, les objectifs environnementaux pouvaient notamment être la réduction de la pollution, la protection du climat, la préservation des habitats et l'esthétique. | UN | وبالمثل، فقد تشمل الأهداف البيئية تقليل التلوث، وحماية المناخ، والحفاظ على الموئل، والنواحي الجمالية، وما إلى ذلك. |
Par ailleurs, la seule amélioration de l'efficacité des ressources n'est pas suffisante pour garantir que les objectifs environnementaux peuvent être atteints à long terme. | UN | وفي ذات الوقت، فإن كفاءة الموارد وحدها ليست كافية لضمان إمكانية تلبية الأهداف البيئية في المدى الطويل. |
Montant principal de l'aide reçue par les pays en développement pour atteindre les objectifs environnementaux | UN | القيمة الرئيسية المالية للمعونة التي حصلت عليها البلدان النامية لدعم الأهداف البيئية |
Formulation et promulgation d'objectifs environnementaux conformes à la politique et aux directives des Nations Unies pour l'environnement | UN | تحديد وتعميم أهداف بيئية تتماشى مع السياسة والمبادئ التوجيهية البيئية للأمم المتحدة |
:: Formulation et promulgation d'objectifs environnementaux conformes à la politique et aux directives des Nations Unies pour l'environnement | UN | :: تحديد وتعميم أهداف بيئية تتماشى مع السياسة والمبادئ التوجيهية البيئية للأمم المتحدة |
Montants significatifs versés aux pays en développement pour les aider à atteindre les objectifs environnementaux | UN | القيمة المالية المؤثرة من المعونة التي حصلت عليها البلدان النامية لدعم الأهداف البيئية |
En dernier ressort, l'objectif consiste à contribuer au bien-être des générations humaines actuelles et futures et à atteindre les objectifs environnementaux d'ensemble. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في الإسهام في رفاهة الأجيال الحالية والقادمة من البشر وتحقيق الأهداف البيئية العالمية. |
Les objectifs environnementaux convenus au niveau international seront utilisés pour évaluer l'état de l'environnement. | UN | وسوف تستخدم الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً لتقييم حالة البيئة. |
Les objectifs environnementaux convenus au niveau international seront utilisés pour évaluer l'état de l'environnement. | UN | وسوف تستخدم الأهداف البيئية المتفق عليها دوليا لتقييم حالة البيئة. |
En dernier ressort, l'objectif consiste à contribuer au bien-être des générations humaines actuelles et futures et à atteindre les objectifs environnementaux d'ensemble. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في الإسهام في رفاهة الأجيال الحالية والقادمة من البشر وتحقيق الأهداف البيئية العالمية. |
Les objectifs environnementaux convenus à l'échelle mondiale dans le cinquième rapport sur l'avenir de l'environnement continueront de servir de critères pour l'évaluation de l'état de l'environnement. | UN | وستظل الأهداف البيئية العالمية المستخدمة في إعداد التقرير توقعات البيئة العالمية الخامس، أساسا لتقييم حالة البيئة. |
i) Intégrer des objectifs environnementaux de portée mondiale (concernant par exemple les changements climatiques et le transfert de technologies) dans les programmes publics de RD; | UN | `1` دمج الأهداف البيئية العالمية مثل تغير المناخ ونقل التكنولوجيا في البرامج العامة البحث والتطوير؛ |
Il s'agit d'une nouvelle initiative liée à la réalisation des objectifs environnementaux du Protocole de Kyoto. | UN | وهذه مبادرة جديدة، مرتبطة بتحقيق الأهداف البيئية بمقتضى بروتوكول كيوتو. |
L'''''ONU est un acteur majeur dans la réalisation des objectifs environnementaux existants, appuyée par la structurede gouvernance internationale en matière d'''''environnement. | UN | وأعلن أن الأمم المتحدة هي عامل رئيسي في بلوغ الأهداف البيئية الراهنة، مدعومة بهيكل الإدارة البيئية الدولية. |
Les programmes ont parfois des objectifs environnementaux de nature à faciliter un développement humain durable, mais tous les programmes de développement ont généralement un impact sur l'environnement et offrent des possibilités à cet égard. | UN | وقد تركز البرامج على الأهداف البيئية تحقيقا لمقاصد التنمية البشرية المستدامة، غير أنه يُتوقع أن تتمخض عن جميع البرامج الإنمائية آثار وفرص بيئية. |
Le PNUE entreprend des études de cas par pays sur la comptabilisation des ressources naturelles et de l'environnement et sur la mise au point et l'application d'instruments économiques pour atteindre les objectifs environnementaux. | UN | ويجري برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسات حالات منفردة قطرية حول محاسبة الموارد البيئية والطبيعية وتصميم وتطبيق وسائل اقتصادية لتحقيق الأهداف البيئية. |
La notion d'équivalence signifie en l'occurrence que, lorsque des objectifs environnementaux comparables peuvent être atteints de multiples façons, compte tenu des conditions écologiques propres à chaque pays, différents critères peuvent être acceptés aux fins de l'attribution de labels écologiques. | UN | ويعني مفهوم أوجه التكافؤ في سياق وضع العلامات الايكولوجية أنه اذا تسنى تحقيق أهداف بيئية مماثلة عن طريق أساليب مختلفة ومع مراعاة الظروف البيئية المحددة الخاصة بكل بلد، فيمكن قبول معايير مختلفة كأساس لمنح العلامات الايكولوجية. |
84. Le concept d'usine écologique permet d'analyser les arbitrages éventuels entre différents objectifs environnementaux. | UN | ٤٨- ويتيح مفهوم المصنع اﻹيكولوجي تحليل عمليات المبادلة التي قد تنشأ بين أهداف بيئية مختلفة. |
La CEE a recensé un certain nombre de questions qui devraient sans doute être étudiées au niveau national, notamment la prise en compte des évaluations de l'impact sur l'environnement et la fixation d'objectifs environnementaux uniformes pour ces activités. | UN | فقد حددت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا عددا من المسائل التي قد تحتاج إلى الاهتمام على الصعيد الوطني، منها تطبيق تقييم اﻵثار البيئية ووضع أهداف بيئية متسقة لﻷنشطة العسكرية. |
Politiques industrielles qui définissent des objectifs environnementaux vérifiables | UN | السياسات الصناعية تحدد أهدافا بيئية قابلة للتحقق |