"objectifs non" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷهداف غير
        
    • أهداف غير
        
    • والأهداف التي لم
        
    • والأهداف غير
        
    Cela peut toutefois se faire au détriment des objectifs non économiques du gouvernement. UN غير أن الحل قد يكون على حساب اﻷهداف غير الاقتصادية للحكومة.
    Avant hier, les bombardements et les lancers de roquettes sur Bihac ont de nouveau fait des victimes civiles et touché des objectifs non militaires. UN وقبل يومين، في الهجمات التي شنت بالقنابل والصواريخ على بيهاتش، كان المصابون أيضا من بين المدنيين وكانت اﻷهداف غير عسكرية.
    iii) Méthodes d'évaluation, d'analyse et d'interprétation des informations relatives à la prestation de services et autres objectifs non financiers, utilisation des ressources et coûts UN ' ٣ ' أساليب تقييم وتحليل وتفسير المعلومات المتعلقة بأداء الخدمات وغيرها من اﻷهداف غير المالية، واستخدام الموارد والتكاليف
    Elle cherchait également à promouvoir la réalisation des objectifs non commerciaux qu'étaient l'accès universel et la protection des consommateurs. UN وكان من المهم أيضاً بلوغ أهداف غير سوقية هي تعميم الوصول للجميع وحماية المستهلك.
    Elles interdisent également d'attaquer des objectifs non militaires et exigent que des précautions soient prises lors d'attaques contre des cibles militaires. UN وتحظر الهجمات على أهداف غير عسكرية وتشترط لزوم الحيطة عند الهجوم على أهداف عسكرية.
    3.5.9 objectifs non financiers des entreprises, notamment les objectifs écologiques et sociaux UN ٣-٥-٩ اﻷهداف غير المالية للمؤسسات مثل اﻷهداف البيئية والاجتماعية
    En outre, le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles l’État partie aurait bombardé régulièrement des objectifs non militaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الدولة الطرف تقوم بانتظام بقصف اﻷهداف غير العسكرية بالقنابل.
    III. DEGRÉ DE RÉALISATION DES objectifs non FINANCIERS 14 - 33 11 UN ثالثا - استعراض اﻷهداف غير المالية لخطة اﻷعمال
    III. DEGRÉ DE RÉALISATION DES objectifs non FINANCIERS UN ثالثا - استعراض اﻷهداف غير المالية لخطة اﻷعمال
    III. DEGRÉ DE RÉALISATION DES objectifs non FINANCIERS UN ثالثا - استعراض اﻷهداف غير المالية لخطة اﻷعمال
    On a relevé aussi que l’application de conditionnalités du commerce extérieur pour faire respecter des objectifs non commerciaux, notamment en rapport avec les normes pour l’emploi et pour l’environnement, pourrait nuire au bon fonctionnement du système commercial multilatéral. UN ٣٩ - ولوحظ كذلك أن المشروطيات التجارية التي تقصد إلى إنفاذ اﻷهداف غير التجارية بما في ذلك تلك المتصلة بمعايير العمل والبيئة يمكن أن تعطل اﻷداء السليم للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    III. EXAMEN DES objectifs non FINANCIERS DU PLAN STRATÉGIQUE UN ثالثا - استعراض اﻷهداف غير المالية لخطة اﻷعمال
    Espérons que les objectifs non encore atteints nous inciteront à aller de l'avant avec la même vision et le même engagement que les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies l'ont fait il y a 50 ans. UN ويحدونا اﻷمـل فــي أن تدفعنــا هــذه اﻷهداف غير المحققة إلى الانطلاق قدما بالرؤية والالتزام اللذين توخاهمــا مؤسســو اﻷمم المتحدة قبل خمسين عاما.
    On a relevé aussi que l’application de conditionnalités du commerce extérieur pour faire respecter des objectifs non commerciaux, notamment en rapport avec les normes pour l’emploi et pour l’environnement, pourrait nuire au bon fonctionnement du système commercial multilatéral. UN " ٣٩ - ولوحظ كذلك أن المشروطيات التجارية التي تقصد إلى إنفاذ اﻷهداف غير التجارية، بما في ذلك تلك المتصلة بمعايير العمل والبيئة يمكن أن تعطل اﻷداء السليم للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Les pays bénéficiaires de préférences ont toutefois soulevé de sérieuses objections, en estimant que le SGP était un instrument de promotion du commerce et que de tels objectifs non commerciaux étaient contraires aux principes initiaux, convenus au niveau multilatéral, du système et introduisaient une certaine réciprocité. UN غير أن بلداناً من البلدان المتلقية لﻷفضليات أثارت اعتراضات جدية، ذلك أن نظام اﻷفضليات المعمم يُعَدﱡ في رأيها أداة لتشجيع التجارة، وأن اﻷهداف غير التجاية من هذا القبيل تتعارض مع أهدافه اﻷصلية المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف وتدخل درجة من المعاملة بالمثل.
    Divers objectifs non économiques comme l'indépendance politique et la répartition du pouvoir politique. UN :: أهداف غير اقتصادية مختلفة مثل الاستقلال السياسي وتوزيع السلطة السياسية.
    L'UNOPS s'était fixé cinq objectifs non financiers pour 1998 et deux pour 1999. UN 50 - وحدد المكتب 5 أهداف غير مالية لعام 1998 وهدفين لعام 1999.
    L'UNOPS s'était fixé cinq objectifs non financiers pour 1998 et deux pour 1999. UN 50 - وحدد المكتب 5 أهداف غير مالية لعام 1998 وهدفين لعام 1999.
    Ces lois interdisent les attaques délibérées contre des civils ainsi que celles qui sont menées sans discrimination. Elles interdisent également d'attaquer des objectifs non militaires et exigent que des précautions soient prises lors d'attaques contre des cibles militaires. UN وهي تحظر الهجمات المتعمدة على المدنيين، وتجرم الهجمات غير المميزة، وتمنع الهجوم على أهداف غير عسكرية، وتستلزم الحذر عند مهاجمة أهداف عسكرية.
    Elle a également prié le Secrétaire général de renforcer la cohérence des informations concernant les difficultés et obstacles rencontrés et les objectifs non atteints et d'en harmoniser la présentation dans l'ensemble des programmes. UN وطلبت كذلك إلى الأمين العام تحسين الاتساق والمواءمة في عرض المعلومات المتعلقة بالتحديات والعقبات والأهداف التي لم تتحقق على صعيد جميع البرامج.
    Difficultés rencontrées et objectifs non réalisés UN التحديات، والعراقيل والأهداف غير المنجزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus