ii) La définition d'indicateurs pour les objectifs opérationnels. | UN | `2` تحديد مؤشرات لقياس مستوى تحقُّق الأهداف التنفيذية. |
Analyse préliminaire des informations contenues dans le rapport du secrétariat sur les objectifs opérationnels de la Stratégie | UN | التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة عن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية |
Contribution aux objectifs opérationnels et résultats associés | UN | المساهمة في الأهداف التنفيذية وما يتصل بها من نتائج |
Ce but sous-entend trois objectifs opérationnels spécifiques : | UN | ويتضمن هذا الهدف ثلاثة أهداف تنفيذية محددة: |
Les réalisations escomptées sont les principaux éléments constitutifs d'un programme qui permettent de progresser en vue d'atteindre les objectifs opérationnels. | UN | والإنجازات المتوقعة هي اللبنات البرنامجية الرئيسية التي تسمح بالتقدم نحو تحقيق الأهداف التشغيلية. |
Il a aussi un rôle d'appui à jouer en ce qui concerne les objectifs opérationnels 1 et 2. | UN | كما تضطلع الآلية العالمية بدور داعم في تحقيق الهدفين التنفيذيين 1 و2. |
Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs opérationnels | UN | التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية |
Analyse multisectorielle des flux financiers et progrès accomplis dans la réalisation des objectifs opérationnels de la CCD: | UN | تحليل شامل للتدفقات المالية والتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف التنفيذية للاتفاقية: |
Analyse préliminaire des informations contenues dans le rapport du secrétariat sur les objectifs opérationnels de la Stratégie. | UN | تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة بشأن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية. |
En conséquence, le plan de travail du Mécanisme mondial traite de ces trois objectifs opérationnels, en donnant une large place à l'objectif opérationnel 5. | UN | لذلك، فإن خطة عمل الآلية العالمية تتناول هذه الأهداف التنفيذية الثلاثة مع التركيز بشدة على الهدف التنفيذي 5. |
Les Parties continueront à présenter des rapports sur la mise en œuvre des objectifs opérationnels lors des cycles de présentation des rapports suivants. | UN | وستواصل الأطراف عملية الإبلاغ في ضوء الأهداف التنفيذية في دورات الإبلاغ اللاحقة. |
Ce programme de travail commun porte sur des réalisations escomptées au titre des objectifs opérationnels 1, 2 et 5. | UN | ويتضمن برنامج العمل المشترك الإنجازات المتوقعة في إطار الأهداف التنفيذية 1 و2 و5. |
Plus précisément, la Stratégie définit les objectifs opérationnels suivants: | UN | وتحدد الاستراتيجة على وجه التحديد الأهداف التنفيذية التالية: |
Trois objectifs opérationnels ont été approuvés : | UN | وجرت الموافقة على ثلاثة أهداف تنفيذية هي: |
La Stratégie recense trois objectifs opérationnels dans la réalisation desquels le Mécanisme mondial devrait jouer un rôle central ou de soutien. | UN | وتحدد الاستراتيجية ثلاثة أهداف تنفيذية يُعتقد أن الآلية العالمية ستؤدي فيها الدور الرئيسي أو الدور الداعم. |
Un système mondial visant à rendre compte des moyens d'atteindre les objectifs opérationnels de la Stratégie a été mis en place. | UN | هناك نظام عالمي للإبلاغ عن الأداء في تحقيق الأهداف التشغيلية للاستراتيجية. |
Objectif de l'Organisation : Faciliter la réalisation des objectifs opérationnels de l'Organisation au moyen des technologies de l'information et des communications | UN | هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف التشغيلية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Le Mécanisme mondial a par ailleurs un rôle d'appui à jouer en ce qui concerne la réalisation des objectifs opérationnels 1 et 2. | UN | وتقوم الآلية أيضاً بدور داعم في تنفيذ الهدفين التنفيذيين 1 و2. |
Le Mécanisme mondial exerce une responsabilité de premier plan dans la réalisation de l'objectif opérationnel 5 et un rôle d'appui dans la réalisation des objectifs opérationnels 1 et 2. | UN | وأُسندت إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في تحقيق الهدف التنفيذي 5، ودور داعم للهدفين التنفيذيين 1 و2. |
Tableau récapitulatif des objectifs opérationnels stratégiques pour les quatre axes du tableau de bord prospectif Finan | UN | نظرة شاملة على أهداف الأداء الاستراتيجي في المجالات الأربعة للسجل المتكامل لقياس الإنجاز |
Les paragraphes ci-dessous présentent les liens entre les objectifs stratégiques et les objectifs opérationnels révisés. | UN | يرد فيما يلي عرض للصلات القائمة بين الأهداف الاستراتيجية والأهداف التنفيذية المحدثة. |
Indicateurs consolidés proposés concernant les objectifs opérationnels de la Stratégie. | UN | مؤشرات موحدة مقترحة للأهداف التنفيذية المندرجة في `الاستراتيجية`. |
Il porte sur les quatre objectifs opérationnels suivants : | UN | ويتعلق هذا المشروع بالأهداف التنفيذية الأربعة التالية: |
Les résultats seront mesurés par rapport à six objectifs opérationnels. | UN | وسيقاس هذا الهدف بستة أهداف نواتج تنفيذية. |
Elle illustre les progrès considérables qui ont été accomplis en vue d'atteindre l'un des objectifs opérationnels de la Déclaration Innocenti, stratégie mondiale sur laquelle se fonde l'action de l'UNICEF en matière de protection, de promotion et d'encouragement de l'allaitement au sein. | UN | ويمثل هذا تقدما كبيرا نحو تنفيذ واحد من اﻷهداف العملية ﻹعلان إينوسنتي، الذي يشكل الاستراتيجية العالمية التي توجه أعمال اليونيسيف بشأن حماية وتعزيز وتدعيم الرضاعة الطبيعية. |
a) i) Accroissement de la proportion d'initiatives liées aux technologies de l'information et de la communication avec les objectifs opérationnels de l'Organisation | UN | (أ) ' 1` زيادة نسبة مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يمكن أن تعزى إلى استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
2. objectifs opérationnels 2 et 4 de la Stratégie et évaluation de l'alignement des programmes d'action et de leur mise en œuvre conformément à la Stratégie | UN | 2- الهدفان التنفيذيان 2 و4 من الاستراتيجية؛ وتقييم مواءمة برامج العمل وتنفيذها وفقاً للاستراتيجية |
L'Équipe veille à ce que tous les départements et autres organismes des Nations Unies qui apportent leur appui à l'AMISOM mènent une action coordonnée et soient mobilisés autour d'objectifs opérationnels intégrés. | UN | ويكفل الفريق اتباع الأمم المتحدة لنهج شامل وتنفيذ الأهداف العملياتية على نحو متكامل في جميع الإدارات والكيانات الأخرى التي تقدم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
La réalisation des objectifs opérationnels fondamentaux de la Banque que sont la lutte contre la pauvreté et la sécurité alimentaire dépend d'une amélioration de la fiabilité des opérations de transit. | UN | والهدفان التنفيذيان اﻷساسيان للبنك المتمثلان بتخفيف الفقر واﻷمن الغذائي يعتمدان على تحسين موثوقية عمليات المرور العابر. |