"objectifs ou" - Traduction Français en Arabe

    • الأهداف أو
        
    • أهداف أو
        
    • الهدف أو
        
    • أهدافا أو
        
    • أهدافها أو
        
    • الغايات أو
        
    Une telle approche permet de définir un ensemble d'objectifs ou de résultats ainsi qu'une méthodologie. UN فالنهج القائم على الحقوق يقدم مجموعة من الأهداف أو النواتج فضلاً عن أنه يضع منهجية.
    Depuis 2000, ils sont tous axés sur la réalisation de ces objectifs ou la mobilisation dans ce sens. UN وقد وَجَّهَت، منذ سنة 2000، جميع برامجها ومشاريعها لكي تتفق مع إنجاز الأهداف أو زيادة التوعية لها.
    Elle a souligné que le fait d'accorder la priorité aux droits de l'homme ne signifiait pas que les autres objectifs ou approches devaient être considérés comme peu importants ou non valables. UN وأشارت إلى أن إيلاء الأولوية لحقوق الإنسان لا يعني اعتبار الأهداف أو النهوج الأخرى غير مهمة أو غير صالحة.
    L'action des réseaux se cristallise généralement autour d'objectifs ou de causes précis. UN وتنزع الشبكات الى العمل حول أهداف أو حملات محددة.
    Les indicateurs ont un rapport direct ou indirect avec les objectifs ou les réalisations escomptées, auxquels correspondent les résultats qu'ils servent à mesurer. UN وتقابل المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    :: Cibles : il peut aussi s'agir d'objectifs ou de résultats UN :: الغايات: يمكن أيضا أن تسمى أهدافا أو نتائج
    Nos efforts de développement, bien que sincères, n'atteindront pas leurs objectifs ou ne verront peut-être pas le jour, à moins qu'ils soient complétés par l'aide internationale. UN وجهودنا الإنمائية، مهما كانت مخلصة، لن تبلغ أهدافها أو حتى ترى ضوء النهار ما لم يكملها الدعم الدولي.
    Au moins 170 pays ont pris des mesures pour concrétiser ces objectifs ou annoncé leur intention de le faire. UN وأعلن ما لا يقل عن 170 بلدا عن اتخاذ إجراءات لتحقيق تلك الأهداف أو عن اعتزامها القيام بذلك.
    La définition claire de ces fonctions dissociées permet une véritable spécialisation des diverses composantes de la fourniture de services de santé et de l'activité propre de l'IESS et permet d'atteindre les objectifs ou résultats vers lesquels doit tendre tout système de santé moderne. UN وثمة تعريف واضح لفصل الوظائف يتيح التخصص في مختلف نواحي النظام الصحي ونظام المؤسسة نفسه، ويجعل من بلوغ الأهداف أو النتائج المتوقعة من النظام الصحي الحديث أمراً ممكناً.
    L'interaction, la réciprocité et l'influence réciproque entre les partenaires sont les éléments cruciaux d'une coopération véritable, à tous les stades, depuis la formulation des problèmes à la fixation des objectifs ou à l'exécution d'un projet ou d'une politique. UN ويشكل التفاعل والمعاملة بالمثل وتبادل التأثير بين الشركاء عناصر حاسمة للتعاون الفعال في جميع المراحل، بدءا من تأطير المشاكل فإلى تحديد الأهداف أو إلى تنفيذ مشروع أو سياسة ما.
    :: Chercher à agir par l'intermédiaire des organisations régionales qui ont les mêmes objectifs ou des objectifs similaires, ou appuyer l'action de ces organisations, de façon à éviter toutes répétitions inutiles d'activités. UN :: تسعى إلى العمل من خلال أعمال المنظمات الإقليمية التي يكون لها نفس الأهداف أو الأهداف المماثلة للاتفاق، أو تدعم هذه الأعمال بما يحول دون وقوع ازدواجية لا لزوم لها في العمل.
    36. Les objectifs ou buts à long terme concernant l'application de la Convention sont clairement indiqués dans le texte même de celleci. UN 36- يشير نص الاتفاقية بوضوح إلى الأهداف أو الغايات الطويلة الأجل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    En outre, elle demande à tous les États de contribuer à la réalisation des objectifs énoncés dans la déclaration instituant la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud et de s'abstenir de toute action incompatible avec ces objectifs ou avec la Charte des Nations Unies et les résolutions applicables de l'Organisation. UN وفضلا عن ذلك، أهابت بجميع الدول أن تتعاون في تعزيز الأهداف المحددة في إعلان منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لايتفق مع تلك الأهداف أو مع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة.
    Les rapports présentés par le CCI sur les progrès du Programme s'articulent autour des différents modules; ils contiennent aussi des informations sur les activités menées dans les différents pays, organisées en fonction des modules plutôt que d'objectifs ou de résultats particuliers. UN 31 - ويعد المركز التقارير عن التقدم الذي تحرزه كل مجموعة على نطاق البرنامج ككل وكذلك عن الأنشطة في كل بلد على حدة حسب المجموعة، وليس حسب الأهداف أو النواتج.
    :: Le budget global du projet ventilé par objectifs ou sous-objectifs. UN :: والميزانية العامة للمشاريع، مع تفصيلها حسب الأهداف أو الأهداف الفرعية (الفقرة 145).
    Un autre représentant a demandé si les normes étaient considérées comme des objectifs ou si elles étaient contraignantes. UN وتساءل ممثل عما إذا كان ينظر إلى المعايير على أنها أهداف أو أنها إلزامية.
    Cette équipe spéciale a également été chargée de déterminer les domaines de la scolarisation dans lesquels il pourrait être approprié de fixer des objectifs ou des repères nationaux. UN كما وجهت قوة العمل لتحديد مجالات التعليم التي يمكن من خلالها وضع أهداف أو معايير إرشادية.
    En ce qui concerne le sous-programme 1.4, Affaires du Conseil de sécurité, le Conseil n’examine pas les objectifs ou plans de travail du Département. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٤، شـــؤون مجلس اﻷمـــن، لا يستعرض المجلس أهداف أو خطط عمل اﻹدارة.
    Les indicateurs ont un rapport direct ou indirect avec les objectifs ou les réalisations escomptées, auxquels correspondent les résultats qu'ils servent à mesurer. UN وتناظر المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    Les indicateurs ont un rapport direct ou indirect avec les objectifs ou les réalisations escomptées, auxquels correspondent les résultats qu'ils servent à mesurer. UN وتناظر المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    Le Programme d’action prévoit plusieurs objectifs ou critères dans certains des domaines critiques. UN ويتضمن منهاج العمل أهدافا أو مقاييس عديدة في بعض مجالات الاهتمام الحاسمة.
    Certains ont exprimé des préoccupations concernant les objectifs ou cibles établis uniquement au niveau national, ayant le sentiment que cela pourrait mener à un manque de cohérence dans l'approche en matière de réduction, alors que d'autres ont accueilli favorablement la souplesse que pourrait apporter un plan national axé sur des priorités nationales. UN وأعرب البعض عن قلقهم بشأن الغايات أو الأهداف الموضوعة على الصعيد الوطني فقط، ورأوا أن ذلك قد يؤدي إلى انعدام الاتساق في النهج المتبع للتخفيض، ورحب البعض الآخر بما قد توفره الخطط الوطنية من مرونة من خلال تركيزها على الأولويات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus