Le Comité consultatif n'a aucune objection au reclassement proposé. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
Compte tenu de la justification fournie par le Directeur exécutif, le Comité consultatif n'a aucune objection au reclassement proposé. | UN | وبالنظر إلى التبرير المقدَّم من المدير التنفيذي، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عملية إعادة التصنيف المقترحة. |
Aucune objection au survol des sites en question n'avait alors été soulevée par elles. | UN | ولم يثر أي اعتراض على التحليق فوق أية مواقع في حدود تلك المخططات. |
Le Comité consultatif ne formule aucune objection au sujet des prévisions de dépenses concernant cette rubrique. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الاحتياجات المقترحة في إطار الخدمات التعاقدية. |
Je n'ai pas non plus entendu d'objection au rétablissement du Comité spécial sur les garanties de sécurité, ni au fait de renommer des coordonnateurs spéciaux sur les thèmes de l'an dernier. | UN | كما أنني لم أسمع أية اعتراضات على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات الأمنية، أو على إعادة تعيين منسقين خاصين معنيين بمواضيع العام الماضي ذاتها. |
Le Conseil fédéral peut formuler une objection au projet de loi, mais le Parlement fédéral peut s'y opposer. | UN | ويجوز للمجلس الاتحادي أن يقدم اعتراضا على القانون المقترح، ولكنه يجوز للبرلمان الاتحادي أن يرفضه. |
Le Comité consultatif ne formule aucune objection au sujet des prévisions de dépenses concernant cette rubrique. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الاحتياجات المقترحة في إطار الخدمات التعاقدية. |
Elle n'a pas d'objection au maintien de la référence à l'observation générale numéro 25 dans le corps du paragraphe 14. | UN | وليس لديها اعتراض على الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 في متن الفقرة 14. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert des cinq fonctions du Siège au Centre de services mondial. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح نقل المهام الخمس من المقر إلى المركز العالمي للخدمات. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert de trois postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national proposé par le Secrétaire général. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن نقل الوظائف الثلاث من فئة الخدمات العامة الوطنية. |
Les chefs de secrétariat n'avaient pas d'objection au rythme mesuré de la diversification du portefeuille. | UN | ولم يكن للرؤساء التنفيذيين أي اعتراض على الوتيرة المدروسة لتنويع الحافظة. |
Le Comité consultatif ne fait pas objection au transfert de ce poste. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة انتداب الوظيفة. |
Le Comité consultatif ne fait pas objection au transfert du poste d'assistant administratif proposé. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نقل وظيفة المساعد الإداري المقترحة. |
Le Comité consultatif ne voit aucune objection au tableau d'effectifs proposé par le Secrétaire général. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن الملاك الوظيفي. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au tableau d'effectif proposé. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert proposé. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النقل المقترح. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert proposé. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النقل المقترح. |
Le Comité ne voit pas d'objection au reclassement proposé du poste de chef du Service de gestion des ressources humaines. | UN | وليس للجنة اعتراض على اقتراح إعادة تصنيف وظيفة رئيس دائرة إدارة الموارد البشرية. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert proposé par le Secrétaire général. | UN | وليس للّجنة الاستشارية أي اعتراض على عملية النقل التي يقترحها الأمين العام. |
28. Le Président, notant qu'il n'y a pas d'objection au titre proposé, invite la Commission à procéder à l'analyse du projet paragraphe par paragraphe. | UN | 28- الرئيس: لاحظ أنه ليست هناك اعتراضات على العنوان المقترح، فدعا اللجنة إلى الشروع في تحليل المشروع فقرة تلو الأخرى. |
Le Président déclare que s'il n'y a pas d'objection au résumé des échanges il considèrera que la Commission souhaite adopter les conclusions qui y sont énoncées. | UN | 35 - الرئيس: قال إنه إذا لم تكن هناك اعتراضات على موجز المناقشة فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الاستنتاجات الواردة فيه. |
M. Yturriaga (Espagne) dit que, s'il n'a aucune objection au texte proposé par le Royaume-Uni, il pense en revanche qu'il faut conserver la dernière phrase. | UN | 68 - السيد ييتورياغا (اسبانيا): في حين أنه لم يبـدِ اعتراضا على النص الذي اقترحته المملكة المتحدة، قال إنه يرى أنه ينبغي الإبقاء على الجملة الأخيرة. |